Welcome to Hyperion Records, an independent British classical label devoted to presenting high-quality recordings of music of all styles and from all periods from the twelfth century to the twenty-first.

Hyperion offers both CDs, and downloads in a number of formats. The site is also available in several languages.

Please use the dropdown buttons to set your preferred options, or use the checkbox to accept the defaults.

Let all mortal flesh keep silence – Picardy

First line:
Let all mortal flesh keep silence
composer
arranger
author of text
translated from the Liturgy of St James

 
The words come from the Greek Liturgy of St. James, thought to date from as early as 275 A.D. The translation, printed in Orby Shipley’s Lyra Eucharistica (1864), is by Gerard Moultrie (1829–85), then chaplain at Shrewsbury School, who wrote and translated many hymns. The tune Picardy is a French carol melody. Some sources say it is medieval or 17th century, but the earliest known source is Chansons populaires des Provinces de France (Paris, 1860), vol 4, p6, headed ‘La Ballade de Jésus Christ’. It was sung by a Mme Pierre Dupont to the words ‘Jesus Christ s’habille en pauvre’, a folksong which she remembered from her childhood in Picardy. (Historical Companion to Hymns A&M (1962), 188.) It was popularized in the UK by Vaughan Williams’s setting in The English Hymnal (1906).

The treatment of the melody here is by Stephen Cleobury from Advent for Choirs (2000), with harmonies emphasizing the haunting modality of the tune: especially the sharply dissonant E flat on ‘trembling’, the absence of C sharps throughout verses 1 and 2. The second verse, for high voices alone, is entirely over a tonic pedal. The imitative organ part in the interlude and verse 3 seems to illustrate the ‘rank on rank’ of the ‘host of heaven’. The last verse, as usual, supports a descant, and the final cadence contains the one and only sharpened leading note.

from notes by Nicholas Temperley © 2016

Le texte provient de la liturgie grecque de saint Jacques, qui remonte, pense-t-on, à 275. La traduction, publiée dans Lyra Eucharistica (1864) d’Orby Shipley, est de Gerard Moultrie (1829-1885), chapelain à Shrewsbury School, qui écrivit et traduisit de nombreux cantiques. La mélodie Picardy est d’origine française. Certains disent qu’elle date du Moyen-Âge ou du XVIIe siècle, mais la plus ancienne source connue est Chansons populaires des provinces de France (Paris, 1860, vol. 4, p6), où elle est intitulée «La Ballade de Jésus Christ». Elle était chantée par une certaine Mme Pierre Dupont sur le texte «Jesus Christ s’habille en pauvre», chant populaire dont elle se souvenait de son enfance en Picardie. (Historical Companion to Hymns Ancient & Modern, 1962, 188.) Elle fut popularisée au Royaume-Uni par l’arrangement de Vaughan Williams dans The English Hymnal (1906).

L’arrangement de la mélodie est ici de Stephen Cleobury, tiré de Advent for Choirs (2000), avec des harmonies qui soulignent l’envoûtante modalité de la mélodie: en particulier le mi bémol fortement dissonant sur «trembling» («tremblant»), et l’absence de do dièse tout au long des strophes 1 et 2. La deuxième strophe, pour voix aiguës seulement, est entièrement écrite sur une pédale de tonique. La partie d’orgue imitative dans l’interlude et la strophe 3 semble illustrer le «rang après rang» de la «légion céleste». La dernière strophe, comme d’habitude, ajoute un contre-chant, et la cadence finale contient l’unique sensible diésée.

extrait des notes rédigées par Nicholas Temperley © 2016
Français: Dennis Collins

Der Text stammt aus der Jakobus-Liturgie, die wohl auf das Jahr 275 n. Chr. zurückgeht. Die in Orby Shipleys Lyra Eucharistica (1864) abgedruckte Übersetzung wurde von Gerard Moultrie (1829–1885) angefertigt, einem Geistlichen an der Shrewsbury School, der zahlreiche Kirchenlieder schrieb und übersetzte. Die Melodie Picardy, die einem französischen Lied folgt, ist nach manchen Quellen mittelalterlichen Ursprungs oder stammt aus dem 17. Jahrhundert. Die älteste uns bekannte Quelle ist allerdings Chansons populaires des Provinces de France (Paris, 1860), Bd. 4, S. 6, mit dem Titel „La Ballade de Jésus Christ“. Eine gewisse Mme. Pierre Dupont sang die Weise mit dem Text „Jesus Christ s’habille en pauvre“, ein Volkslied, das sie aus ihrer Kindheit in der Picardie kannte (Historical Companion to Hymns Ancient & Modern [1962], S. 188.) In Großbritannien wurde die Melodie bekannt durch Vaughan Williams’ Arrangement im English Hymnal (1906).

Die Behandlung der Melodie stammt hier von Stephen Cleobury aus Advent for Choirs (2000) mit Harmonien, die die beschwörende Modalität der Weise unterstreichen, insbesondere das schrill dissonante Es bei „trembling“ und das Fehlen von Cis in den Strophen 1 und 2. Die zweite Strophe singen ausschließlich hohe Stimmen vor einem tonischen Orgelpunkt. Die imitierende Orgelstimme im Zwischenspiel und in der dritten Strophe verdeutlicht das „rank on rank“ („Reihe um Reihe“) des „host of heaven“ („himmlische Heerscharen“). In der letzten Strophe gibt es, wie üblich, eine Diskantstimme, und die abschließende Kadenz enthält den einzigen erhöhten Leitton.

aus dem Begleittext von Nicholas Temperley © 2016
Deutsch: Ursula Wulfekamp

Recordings

Hymns from King's
Studio Master: KGS0014Download onlyStudio Master FLAC & ALAC downloads available
Rejoice, the Lord is king!
Studio Master: CDA68013Studio Master FLAC & ALAC downloads available

Details

Track 16 on CDA68013 [2'47]
Track 9 on KGS0014 [3'11] Download only

Track-specific metadata

Click track numbers above to select
Waiting for content to load...
Waiting for content to load...