Welcome to Hyperion Records, an independent British classical label devoted to presenting high-quality recordings of music of all styles and from all periods from the twelfth century to the twenty-first.

Hyperion offers both CDs, and downloads in a number of formats. The site is also available in several languages.

Please use the dropdown buttons to set your preferred options, or use the checkbox to accept the defaults.

Missa Une mousse de Biscaye

composer
based on a secular tune with a French and Basque text
author of text
Ordinary of the Mass

 
The authorship of both the Missa Di dadi and the Missa Une mousse de Biscaye has been questioned. If one is voting for Josquin—the evidence from the sources is inconclusive—the standard explanation is that they are both early works, by a composer who was trying out differing styles and methods. Knowing how experimental Josquin could be in his mature writing, and finding both these Masses very powerful to perform, I am inclined to support this theory.

The Missa Une mousse de Biscaye is based on a secular tune with a French and Basque text. The French word ‘mousse’ in the title is derived from the Castilian word ‘moza’ meaning a lass; Biscay is a province in the north of Spain, part of the Basque Country, with Bilbao as its capital. The original is a dialogue between a young man, speaking in French, and a Basque girl, who replies to all his amorous proposals with the mystifying refrain ‘Soaz, soaz, ordonarequin’. The confusion in the lovers’ communications is held to explain the way the music wanders about tonally—beginning in F, quickly cadencing in G, returning to F but ending eventually in B flat.

The Mass is said to be Josquin’s earliest Mass-setting, dating from 1473-75. Inevitably for such an early work it is full of untypical details. For example the Agnus Dei is an exact repeat of the Kyrie—unique in Josquin. And the Credo is unusually long by comparison with the other movements. In addition there are some ungrammatical (by later standards) dissonances and resolutions, though nothing as extraordinary as those heard in the ‘Domine Deus, Rex caelestis’ section of the Missa Di dadi. The chanson melody in this Mass is treated quite loosely—appearing in all the voice-parts at different times and with a variety of extensions to the original. It is these extensions which give the writing its fantasia-like charm, especially in the Credo.

from notes by Peter Phillips © 2016

La paternité de la Missa Di dadi et de la Missa Une mousse de Biscaye a été mise en doute. Pour les partisans de Josquin—les preuves des sources sont peu concluantes—, l’explication habituelle s’appuie sur le fait que ce sont toutes deux des œuvres de jeunesse d’un compositeur essayant différents styles et méthodes. Sachant à quel point Josquin pouvait aimer les expériences dans son écriture de la maturité et trouvant que ces deux messes sont très magistrales à exécuter, j’ai tendance à soutenir cette théorie.

La Missa Une mousse de Biscaye repose sur un air profane doté d’un texte français et basque. Le mot français «mousse» du titre est dérivé du mot castillan «moza» désignant une jeune fille; la Biscaye est une province du nord de l’Espagne, qui fait partie du Pays basque, avec Bilbao pour capitale. L’original est un dialogue entre un jeune homme, parlant français, et une jeune fille basque, qui répond à toutes ses propositions amoureuses avec un refrain intrigant «Soaz, soaz, ordonarequin». La confusion dans la communication des amoureux justifie la manière dont la musique erre sur le plan tonal—commençant en fa majeur, cadençant vite en sol majeur, retournant en fa majeur mais s’achevant finalement en si bémol majeur.

Cette messe serait la première messe de Josquin, datant de 1473-75. Elle regorge de détails peu caractéristiques, ce qui est inévitable pour une œuvre écrite aussi tôt dans sa carrière. Par exemple, l’Agnus Dei est une reprise exacte du Kyrie—ce qui est unique chez Josquin. Et le Credo est exceptionnellement long par rapport aux autres mouvements. En outre, il y a quelques dissonances et résolutions incorrectes (selon les normes ultérieures), mais rien d’aussi extraordinaire que celles entendues dans la section «Domine Deus, Rex caelestis» de la Missa Di dadi. Dans cette messe, la mélodie de la chanson est traitée très librement—apparaissant dans toutes les parties vocales à différents moments et avec des prolongements variés de l’original. Ce sont ces prolongements qui donnent à l’écriture son charme de fantaisie, surtout dans le Credo.

extrait des notes rédigées par Peter Phillips © 2016
Français: Marie-Stella Pâris

Die Urheberschaft sowohl der Missa Di dadi als auch der Missa Une mousse de Biscaye ist infrage gestellt worden. Wenn man sich für Josquin entscheidet—die Hinweise aus dem Quellenmaterial sind nicht eindeutig—, so lautet die Standarderklärung stets, dass es sich in beiden Fällen um Frühwerke eines Komponisten handelt, der noch unterschiedliche Stile und Methoden erprobte. Da mir bewusst ist, dass Josquin auch in seinen reifen Werken bisweilen durchaus experimentierte, und da ich beide Werke sehr wirkmächtig finde, bin ich geneigt, mich dieser Theorie anzuschließen.

Die Missa Une mousse de Biscaye basiert auf einer weltlichen Melodie mit einem Text in französischer und baskischer Sprache. Das französische Wort „mousse“ im Titel leitet sich von dem kastilischen Wort „moza“ ab, was „Mädchen“ bedeutet; die Biskaya ist eine Provinz im Norden Spaniens, die zum Baskenland gehört und deren Hauptstadt Bilbao ist. Das Original ist ein Dialog zwischen einem jungen Mann, der Französisch spricht, und einem baskischen Mädchen, die auf alle seine amourösen Anträge mit dem rätselhaften Refrain „Soaz, soaz, ordonarequin“ reagiert. Die Verwirrung in der Kommunikation des Pärchens erklärt das Umherwandern der Musik, die in F beginnt, dann schnell in G kadenziert, nach F zurückkehrt, doch schließlich in B endet.

Es wird vermutet, dass diese die früheste Messvertonung Josquins ist und 1473-75 entstand. Wie bei einem Frühwerk nicht anders zu erwarten, finden sich hier zahlreiche untypische Details. So ist das Agnus Dei beispielsweise eine exakte Wiederholung des Kyrie—was bei Josquin sonst nicht wieder vorkommt. Und das Credo ist im Vergleich zu den anderen Sätzen ungewöhnlich lang. Zudem finden sich mehrere (für spätere Verhältnisse) ungrammatische Dissonanzen und Auflösungen, jedoch längst nicht so außergewöhnlicher Art wie im „Domine Deus, Rex caelestis“ der Missa Di dadi. Die Melodie der Chanson wird in dieser Messe recht frei behandelt—sie erklingt in allen Singstimmen, allerdings zu unterschiedlichen Zeitpunkten und mit verschiedenen Erweiterungen des Originals. Es sind eben diese Erweiterungen, welche dem kompositorischen Satz, insbesondere im Credo, seinen Fantasie-artigen Charme verleihen.

aus dem Begleittext von Peter Phillips © 2016
Deutsch: Viola Scheffel

Recordings

Josquin: Missa Di dadi & Missa Une mousse de Biscaye
Studio Master: CDGIM048Studio Master FLAC & ALAC downloads available

Details

Movement 1a: Kyrie I
Track 19 on CDGIM048 [1'03]
Movement 1b: Christe
Track 20 on CDGIM048 [1'35]
Movement 1c: Kyrie II
Track 21 on CDGIM048 [1'17]
Movement 2a: Gloria in excelsis Deo
Track 22 on CDGIM048 [2'56]
Movement 2b: Qui tollis peccata mundi, miserere
Track 23 on CDGIM048 [0'59]
Movement 2c: Qui sedes ad dexterem Patris
Track 24 on CDGIM048 [2'25]
Movement 3a: Credo in unum Deum
Track 25 on CDGIM048 [5'52]
Movement 3b: Et iterum venturus est
Track 26 on CDGIM048 [3'58]
Movement 4a: Sanctus
Track 27 on CDGIM048 [2'31]
Movement 4b: Pleni sunt caeli
Track 28 on CDGIM048 [2'01]
Movement 4c: Hosanna I
Track 29 on CDGIM048 [1'18]
Movement 4d: Benedictus
Track 30 on CDGIM048 [2'35]
Movement 4e: Hosanna II
Track 31 on CDGIM048 [1'20]
Movement 5a: Agnus Dei I
Track 32 on CDGIM048 [1'06]
Movement 5b: Agnus Dei II
Track 33 on CDGIM048 [1'45]
Movement 5c: Agnus Dei III
Track 34 on CDGIM048 [1'48]

Track-specific metadata

Click track numbers above to select
Waiting for content to load...
Waiting for content to load...