To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.
Welcome to Hyperion Records, an independent British classical label devoted to presenting high-quality recordings of music of all styles and from all periods from the twelfth century to the twenty-first.
Hyperion offers both CDs, and downloads in a number of formats. The site is also available in several languages.
Please use the dropdown buttons to set your preferred options, or use the checkbox to accept the defaults.
Dadl dau (arranged here by Geoffrey Webber) is one of the most popular of Welsh folk-songs. Its earliest form in Wales was a melody called Fflanti Too, written down in abbreviated violin notation by John Thomas in 1752. When this was transcribed into traditional musical notation its relationship with Dadl Dau (Flaunting two) became clear. However, the tune appears in The Beggar’s Opera (1727) as The sun had loos’d his weary teams and only subsequently was it claimed as a Welsh tune. Yet it was popular in England even before The Beggar’s Opera and in Devon and Somerset about a century ago it was popular as The hemp-dresser or The London gentlewoman.
Trigai gwraig bur gysglyd gynt Yn Llan Math afarn Eithaf Bloedd iai’r gwr nes colli wynt Hi gysgai er ei waethaf Hei ho medd hi fel teisen fri Medd yntau wedi sorri Os nad wyd sal cqyd o dy wâl Neu aros tan y fore
Twr o blant am ddeg o’r gloch Ddechreusant sŵn a chyffro, Gwedi bloeddio creulon croch, Medd hithau’n hanner effro; Am saldra’n awr, nis gwyddoch fawr, Medd yntau, gwn o’r gore, Dylyfu gêr yw’th saldra hen, A’th glefyd di bob bore.
Yna gŵr y wraig ddi fudd Darawyd gan y clefyd, Cysgai’r plant tan hanner dydd, A chysgai yntau hefyd; Ddoi’r un o’i glwyd i’w fore fwyd, Na chynnau tân y bore, Ac felly siwr, y wraig a’r gwr Wnaent gysgu am y gore. Heiho!