There are nine motets attributed to Lobo existing in two manuscripts (at Lerma and Segovia) that were copied for instrumentalists, wind bands usually of cornetts, shawms, sackbuts and dulcians (cornetas, chirimias, sacabuches y bajones). Two of these exist in distinctly different versions. All the eleven motets were stripped of their texts, leaving only the first few words as titles. One of them had no identification at all until Douglas Kirk, editor of the Lerma Codices, spotted that it carried the Spanish plainchant melody for
Regina caeli laetare paraphrased in the top voice. It can safely be attributed to Lobo. It is clearly one of his many tributes to his admired friend Francisco Guerrero, whose similar version was published four times between 1555 and 1597. It proved easy to restore the text of this Eastertide Marian Antiphon, with its recurrent bursts of ‘Alleluia’.
from notes by Bruno Turner © 2016
Il existe neuf motets attribués à Lobo dont on possède deux manuscrits (à Lerma et à Ségovie) copiés pour des instrumentistes, des ensembles à vent habituellement constitués de cornets à bouquin, de chalumeaux, de saqueboutes et de douçaines (cornetas, chirimias, sacabuches y bajones). Deux d’entre eux existent dans des versions nettement différentes. Les onze motets ont tous été dépouillés de leurs textes et ne conservent que les premiers mots comme titres. L’un d’entre eux n’avait aucune identification jusqu’à ce que Douglas Kirk, éditeur des Codices de Lerma, remarque qu’il comportait la mélodie de plain-chant espagnol pour
Regina caeli laetare paraphrasée à la voix aiguë. On peut l’attribuer avec certitude à Lobo. Il s’agit clairement de l’un de ses nombreux hommages à l’ami pour lequel il avait tant d’admiration, Francisco Guerrero, dont une version analogue fut publiée quatre fois entre 1555 et 1597. Il s’est avéré facile de rétablir le texte de cette antienne mariale du temps pascal, avec ses éclats récurrents d’«Alléluia».
extrait des notes rédigées par Bruno Turner © 2016
Français: Marie-Stella Pâris
Neun Lobo zugeschriebene Motetten sind in zwei Handschriften—in Lerma und in Segovia—überliefert, die für Instrumentalbesetzungen kopiert wurden, gewöhnlich für Bläserensembles aus Zinken, Schalmeien, Posaunen und Dulzianen (cornetas, chirimias, sacabuches y bajones). Zwei davon zeigen deutlich abweichende Fassungen. Alle elf Motetten verloren ihren Text; lediglich die ersten Worte blieben als Titel erhalten. Eine blieb gänzlich unbenannt, bis Douglas Kirk, der Herausgeber des Lerma-Codex, erkannte, dass ihre Oberstimme die spanische Choralmelodie
Regina caeli laetare paraphrasierte. Mit großer Sicherheit kann sie Lobo zugeschrieben werden. Es handelt sich erkennbar um eine seiner vielen Hommagen an den bewunderten Freund Francisco Guerrero, der eine ähnliche, zwischen 1555 und 1597 viermal gedruckte Version schrieb. Es zeigte sich, dass der Text der marianischen Oster-Antiphon mit ihren wiederkehrenden „Alleluia“-Rufen leicht wiederherzustellen war.
aus dem Begleittext von Bruno Turner © 2016
Deutsch: Friedrich Sprondel