Blessed is the man that feareth the Lord:
that delighteth greatly in his commandments.
His seed shall be mighty on earth:
the generation of the upright shall be blessed.
Wealth and riches shall be in his house:
and his righteousness endureth for ever.
Upon the upright there ariseth light in the darkness:
he is gracious, and full of compassion, and righteous.
A good man showeth favour, and lendeth:
he will guide his affairs with discretion. Surely he shall not be moved for ever:
the righteous shall be in everlasting remembrance.
He shall not be afraid of evil tidings: his heart is fixed trusting in the Lord.
His heart is established: he shall not be afraid,
until he see his desire upon his enemies.
He hath dispersed, he hath given to the poor:
his righteousness endureth for ever, his horn shall be exalted with honour.
The wicked shall see it and be grieved:
he shall gnash his teeth and melt away,
the desire of the wicked shall melt away.
Glory be to the Father, the Son and the Holy Ghost.
As it was in the beginning, is now and ever shall be:
world without end. Amen.
Glücklich der Mann, der den Herrn fürchtet,
der große Freude an seinen Geboten hat!
Seine Nachkommenschaft wird mächtig sein im Land.
Das Geschlecht der Aufrichtigen wird gesegnet werden.
Vermögen und Reichtum wird in seinem Haus sein,
und seine Gerechtigkeit besteht ewig.
Den Aufrichtigen strahlt Licht auf in der Finsternis.
Er ist gnädig und barmherzig und gerecht. Gut steht es um den Mann,
der gütig ist und leiht: er wird seine Sachen durchführen nach dem Recht.
Denn in Ewigkeit wird er nicht wanken,
zum ewigen Andenken wird der Gerechte sein.
Er wird sich nicht fürchten vor böser Nachricht.
Fest ist sein Herz, es vertraut auf den Herrn.
Beständig ist sein Herz, er fürchtet sich nicht,
bis er heruntersieht auf seine Bedränger.
Er streut aus, gibt den Armen. Seine Gerechtigkeit besteht ewig.
Sein Horn ragt auf in Ehre. Der Gottlose wird es sehen und sich ärgern,
mit seinen Zähnen wird er knirschen und vergehen.
Das Begehren der Gottlosen geht verloren.
Ehre sei dem Vater und dem Sohn und dem Heiligen Geist.
Wie es war im Anfang, jetzt und immerdar,
und von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen.
Bienaventurado el hombre que teme al Señor:
y en sus mandamientos se deleita en gran manera.
Su simiente será poderosa en la tierra:
bendita será la generación de los rectos.
Bienes y riquezas hay en su casa:
y su justicia no perecerá jamás.
Resplandeció a los rectos luz en las tinieblas:
es clemente, misericordioso y justo.
El hombre de bien es misericordioso y presta:
gobierna sus asuntos con juicio.
Por lo cual jamás se apartará de su senda:
en memoria eterna será el justo.
No le entra temor por las malas noticias:
esta su corazón firme y confiado en el Señor.
Asegurado está su corazón: no temerá,
hasta que vea en sus enemigos su deseo.
Reparte y da a los pobres: su justicia permanece para siempre,
su nombre será exaltado en gloria. Lo verá el impío y se afligirá:
crujirá los dientes y se consumirá, el deseo de los impíos perecerá.
Gloria al Padre, al Hijo y al Espíritu Santo.
Y como fue en los comienzos, ahora y siempre,
por los siglos de los siglos. Amén.