Welcome to Hyperion Records, an independent British classical label devoted to presenting high-quality recordings of music of all styles and from all periods from the twelfth century to the twenty-first.

Hyperion offers both CDs, and downloads in a number of formats. The site is also available in several languages.

Please use the dropdown buttons to set your preferred options, or use the checkbox to accept the defaults.

Il m'aimait tant!, S271

First line:
Non, je ne l’aimais pas
composer
circa 1842; LW N4
author of text

 
The poet of Il m’aimait tant!, Delphine de Girardin, was the wife of Émile de Girardin, a journalist who furthered Marie d’Agoult’s transformation into the writer Daniel Stern. Delphine, the daughter of the well-known salonnière Sophie Gay, was a popular author under the pseudonym Charles de Launay. Here, a woman denies that she loved a man but recounts all the symptoms of passion. But when he finally asks her for a rendezvous, she does not appear (Liszt indicates a lengthy silence at this point), and he vanishes from her life. Life-into-art speculation is always tenuous, but the relationship between Marie d’Agoult and Liszt wended its way to final dissolution in 1844; on 11 April of that year, he wrote her a brief, agonized note to say: ‘I no longer wish to speak to you, nor see you—much less write to you.’ The piano introduction descends, in chromatic tendrils, to the first tonic harmony—the warm A flat major tonality that Schubert associated with reciprocated love in his songs—and a softly murmured start of the little tale in salon song-mode. The refrain, ‘Il m’aimait tant!’ (‘He loved me so!’), each time is an enharmonic deflection from the main key and is accompanied by tremolando harmonies that tell of inner turmoil. (One recalls Schubert’s Mignon singing ‘Es schwindelt mir’—‘I am fainting’—to tremolo chords.)

from notes by Susan Youens © 2016

La poétesse d’Il m’aimait tant!, Delphine de Girardin, était l’épouse d’Émile de Girardin, un journaliste qui contribua à faire de Marie d’Agoult l’écrivain Daniel Stern. Delphine, fille de la célèbre «salonnière» Sophie Gay, était un auteur à succès sous le pseudonyme de Charles de Launay. Ici, une femme nie aimer un homme mais raconte tous les symptômes de la passion. Toutefois, lorsqu’il lui fixe finalement un rendez-vous, elle ne s’y rend pas (Liszt indique un long silence à cet endroit) et il disparaît de sa vie. Les spéculations de la vie dans l’art sont toujours précaires, mais les relations entre Marie d’Agoult et Liszt allèrent leur chemin jusqu’à la dissolution finale en 1844; le 11 avril de la même année, il lui écrivit un mot déchirant pour lui dire: «Je ne veux plus ni vous parler ni vous voir—moins encore vous écrire.» L’introduction pianistique descend, en vrilles chromatiques, jusqu’à un accord parfait de tonique—la chaude tonalité de la bémol majeur que Schubert associait à l’amour réciproque dans ses lieder—et un début doucement murmuré du petit récit à la façon des mélodies de salon. Le refrain, «Il m’aimait tant!», est à chaque fois un détournement enharmonique de la tonalité principale et s’accompagne d’harmonies tremolando qui racontent le désarroi intérieur (on se souvient du Mignon de Schubert chantant «Es schwindelt mir» («je m’évanouis») sur des accords trémolos).

extrait des notes rédigées par Susan Youens © 2016
Français: Marie-Stella Pâris

Die Dichterin von Il m’aimait tant!, Delphine de Girardin, war die Frau von Émile de Girardin, eines Journalisten, der Marie d’Agoults Verwandlung in den Autor Daniel Stern unterstützte. Delphine, die Tochter der bekannten salonnière Sophie Gay, war eine beliebte Autorin mit dem Pseudonym Charles de Launay. Hier leugnet eine Frau die Liebe zu einem Mann, zählt aber alle Symptome der Leidenschaft auf. Doch als er sie schließlich um ein Rendezvous bittet, erscheint sie nicht (Liszt schreibt eine längere Pause an dieser Stelle vor), und er verschwindet aus ihrem Leben. Vom Leben auf die Kunst zu schließen ist immer heikel, doch die Beziehung zwischen Marie d’Agoult und Liszt fand ihr endgültiges Ende im Jahre 1844; am 11. April teilte er ihr in einer kurzen, gequälten Notiz mit, dass er nicht länger wünsche, sie zu sprechen oder zu sehen, geschweige denn, ihr zu schreiben. Die Klaviereinleitung steigt in chromatischen Girlanden hinab zur ersten Grundtonart, dem warmen As-Dur, das in Schuberts Liedern mit erwiderter Liebe verbunden ist, und einem sanft gemurmelten Beginn der kleinen Erzählung im Stil eines Salonliedes. Der Refrain, „Il m’aimait tant!“ („Er liebte mich so sehr!“), weicht jedesmal enharmonisch von der Haupttonart ab und wird von tremolierenden Harmonien begleitet, die von innerem Aufruhr künden. (Man denkt an Schuberts Mignon, die „Es schwindelt mir“ zu tremolierenden Akkorden singt.)

aus dem Begleittext von Susan Youens © 2016
Deutsch: Christiane Frobenius

Recordings

Liszt: The Complete Songs, Vol. 4 - Sasha Cooke
Studio Master: CDA68117Studio Master FLAC & ALAC downloads available

Details

Track 16 on CDA68117 [5'30]

Track-specific metadata for CDA68117 track 16

Artists
ISRC
GB-AJY-16-11716
Duration
5'30
Recording date
6 December 2014
Recording venue
All Saints' Church, East Finchley, London, United Kingdom
Recording producer
Tim Oldham
Recording engineer
David Hinitt
Hyperion usage
  1. Liszt: The Complete Songs, Vol. 4 - Sasha Cooke (CDA68117)
    Disc 1 Track 16
    Release date: May 2016
Waiting for content to load...
Waiting for content to load...