Welcome to Hyperion Records, an independent British classical label devoted to presenting high-quality recordings of music of all styles and from all periods from the twelfth century to the twenty-first.

Hyperion offers both CDs, and downloads in a number of formats. The site is also available in several languages.

Please use the dropdown buttons to set your preferred options, or use the checkbox to accept the defaults.

In illo tempore … Non turbetur

composer
5vv; variously attributed to Nicolas Gombert and Jacquet de Berchem
author of text
after John 14: 1-2, 8-9

 
The authorship of In illo tempore … Non turbetur was the cause of much confusion in the sixteenth century, which it is difficult to resolve in modern times. The motet appears in nine sources, the earliest being a print published in Lyons by Jacques Moderne (in the standard index of early prints, Répertoire International des Sources Musicales, this bears the siglum 1539/5), which attributes it to Nicolas Gombert. The Augsburg printer Melchior Kriesstein follows Moderne’s attribution (RISM 1545/3, 1546/5), whereas Moderne had changed his mind within three years (1542/5) and assigned the piece to ‘Iacquet’ (without specifying further). Berg and Neuber of Nuremberg, not the most scrupulous in their attributions, gave it to ‘Iaquet’ (1555/10), and meanwhile the Venetian firm of Gardano had published it in 1540 under the name ‘Iachet’ (RISM J17-1540), amending this to ‘Giachet Berchem’ in a revised edition of the same print (J14-1553/17: this print advertises itself as the work of a single composer, but in fact contains music by more than one hand). Gardano’s rival, the firm of Scotto, printed it a final time (J8-1565) under ‘Iachet’, and a manuscript in Treviso destroyed during World War II opted for ‘Iachet Berchem’, according to its surviving index. Ordinarily a printer changing attributions from one composer to another would be a fairly strong indication that the second attribution is the correct one, new information having become available: but here there are two changes of name, between different prints first by Moderne and then Gardano, so really the bibliographical evidence is inconclusive if not downright unhelpful.

Stylistic evidence might also be brought to bear in order to resolve the issue, but analysis is somewhat hampered by the incompleteness of the Jacquet of Mantua edition, and the absence of Jacquet de Berchem’s work from the modern catalogue. At the present state of knowledge, the best that can be said is that In illo tempore … Non turbetur could plausibly be the work of either Gombert or Jacquet of Mantua. The situation is further confused by its text incipit, shared with many other motets which begin ‘In illo tempore’ purely as an indication that their text is taken from one of the Gospels. This particular piece indeed continues ‘… dixit Jesus discipulis suis’, which is also the opening of another motet by Gombert, likewise for five voices. It is not particularly surprising that Gombert might have set two such passages from the Gospels, Jesus being much given to telling his disciples things that seemed significant to the later Church, but the similarity of texts does make the source situation even more of a minefield than it might be.

The present text is paraphrased from chapter 14 of St John’s Gospel, an episode in which Jesus instructs his disciples to have faith (‘Let not your heart be troubled’), but also reproaches them for their lack of understanding (‘For how long have I been with you and you not recognized me?’). The musical surface is relatively smooth, as is appropriate for the text ‘Non turbetur’, but becomes more insistent at ‘Philippe, qui videt me’, before the piece concludes with a placid Alleluia.

from notes by Stephen Rice © 2015

La paternité d’In illo tempore … Non turbetur fut, au XVIe siècle, au cœur d’un écheveau qu’on peine encore à démêler. Ce motet apparaît dans neuf sources, dont la plus ancienne, imprimée à Lyon par Jacques Moderne (cote 1539/5 dans l’index standard des premiers textes imprimés, le Répertoire International des Sources Musicales), l’attribue à Nicolas Gombert. L’imprimeur d’Augsbourg Melchior Kriesstein suit cette attribution (RISM 1545/3, 1546/5) alors même que Moderne s’était ravisé au bout de trois ans (1542/5) pour l’imputer à un certain «Iacquet» (sans plus de précision). Les Nurembergeois Berg et Neuber, qui n’étaient pas les plus scrupuleux dans leurs attributions, le disent de «Iaquet» (1555/10); entretemps, en 1540, la maison vénitienne Gardano l’avait publié sous le nom de «Jachet» (RISM J17-1540) corrigé en «Giachet Berchem» dans une édition révisée (J14-1553/17; cette édition le présente comme l’œuvre d’un seul compositeur mais la musique n’y apparaît pas d’une seule et même main). Scotto, la maison rivale de Gardano, l’imprima une dernière fois (J8-1565) avec le nom «Iachet»; enfin, un manuscrit de Trévise détruit pendant la Seconde Guerre mondiale opta, d’après l’index qui nous en a été conservé, pour «Iachet Berchem». D’ordinaire, quand un imprimeur change le nom du compositeur auquel une œuvre est imputée, c’est un signe assez fiable que la seconde attribution est la bonne, de nouvelles informations s’étant fait jour. Mais là, il y a deux changements de nom entre les différentes éditions de Moderne puis de Gardano, ce qui rend les indices bibliographiques peu concluants, voire carrément inutiles.

Les indices stylistiques pourraient nous aider à trancher mais l’analyse est quelque peu entravée par le caractère incomplet de l’édition de Jachet de Mantoue comme par l’absence de l’œuvre de Jachet de Berchem dans les catalogues modernes. En l’état actuel de nos connaissances, le mieux que nous puissions dire est qu’In illo tempore … Non turbetur pourrait être soit de Gombert, soit de Jachet de Mantoue. Et l’incipit, commun à maints autres motets démarrant par «In illo tempore» juste pour indiquer que leur texte emprunte à l’un des Évangiles, ne fait qu’embrouiller encore un peu les choses. Notre pièce, elle, poursuit par «… dixit Jesus discipulis suis», qui ouvre aussi un autre motet à cinq voix de Gombert. Il n’est pas vraiment surprenant que Gombert ait pu mettre en musique deux passages de l’Évangile comme ceux-ci, Jésus étant fort enclin à abreuver ses disciples de propos que l’Église tardive semblait trouver importants, mais la similarité des textes complique réellement les choses.

Le présent texte paraphrase un épisode du chapitre 14 de l’Évangile selon saint Jean où Jésus enjoint à ses disciples d’avoir la foi («Que votre cœur ne se trouble point») tout en leur reprochant leur manque d’entendement («Il y a si longtemps que je suis avec vous et tu ne m’as pas connu?»). La surface musicale est relativement lisse, comme il sied au texte «Non turbetur», mais se fait plus insistante à «Philippe, qui videt me», avant un placide Alléluia final.

extrait des notes rédigées par Stephen Rice © 2015
Français: Hypérion

Die Urheberschaft von In illo tempore … Non turbetur sorgte im 16. Jahrhundert für viel Verwirrung, so dass sie heutzutage nur schwer aufzulösen ist. Die Motette erscheint in neun Quellen, wobei die älteste ein Druck von Jacques Moderne aus Lyon ist (in der Standard-Datenbank historischer Musikquellen, Répertoire International des Sources Musicales [RISM], ist dieser Druck mit der Angabe 1539/5 versehen), in dem das Werk Nicolas Gombert zugeschrieben ist. Der Augsburger Drucker Melchior Kriesstein folgt Modernes Zuschreibung (RISM 1545/3, 1546/5), während Moderne sich binnen drei Jahren eines anderen besann (1542/5) und das Stück „Iacquet“ (ohne weitere Angaben) zuordnete. Die Nürnberger Drucker Berg und Neuber—die in ihren Zuschreibungen nicht immer besonders gewissenhaft waren—gaben „Iaquet“ (1555/10) an, während der venezianische Verlag Gardano es 1540 unter Jachets Namen (RISM J17-1540) herausgab und in einer revidierten Edition desselben Drucks „Giachet Berchem“ angab (J14-1553/17: dieser Druck gibt sich als das Werk eines einzelnen Komponisten aus, enthält jedoch tatsächlich Werke aus verschiedenen Federn). Gardanos Rivale, das Unternehmen Scotto, druckte es ein letztes Mal (J8-1565) unter dem Namen „Iachet“, und ein in Treviso aufbewahrtes Manuskript, welches im Zweiten Weltkrieg zerstört wurde, war laut des überlieferten Index mit dem Namen „Iachet Berchem“ versehen. Wenn ein Drucker den Namen des Komponisten ändert, ist das normalerweise ein recht starker Hinweis darauf, dass die zweite Zuschreibung die richtige ist, und die erste aufgrund neuer Informationen korrigiert werden musste. Hier liegen jedoch zwei Namensänderungen vor, in verschiedenen Drucken zunächst von Moderne und dann Gardano, so dass das bibliographische Beweismaterial nicht eindeutig und wenig hilfreich ist.

Stilistische Merkmale können bei der Identifikation helfen, doch gestaltet sich hier die Analyse aufgrund der Unvollständigkeit der Jachet von Mantua-Edition und des Fehlens des Werks von Jachet de Berchem von dem modernen Katalog als mehr oder minder unmöglich. Nach dem heutigen Stand der Forschung lässt sich allenfalls sagen, dass In illo tempore … Non turbetur wohl entweder aus der Feder von Gombert oder Jachet von Mantua stammt. Die Situation wird umso komplizierter, wenn man das Incipit des Texts betrachtet, der da lautet „In illo tempore“—ein nicht unüblicher Beginn für Motetten, mit dem angezeigt wird, dass der Text aus einem der Evangelien stammt. Dieses Werk fährt mit den Worten „… dixit Jesus discipulis suis“ fort; eine andere Motette von Gombert, ebenfalls für fünf Stimmen, fängt mit denselben Worten an. Es ist durchaus denkbar, dass Gombert zwei derartige Passagen aus den Evangelien vertonte, da Jesus stark dazu tendierte, seinen Jüngern Dinge zu sagen, die der späteren Kirche bedeutsam erschienen, doch macht die Ähnlichkeit der Texte die Situation in diesem Falle noch komplizierter.

Der vorliegende Text ist eine Paraphrase von Kapitel 14 des Johannes-Evangeliums, eine Episode, in der Jesus seine Jünger anweist, Vertrauen zu haben („Euer Herz erschrecke nicht“), sie aber auch für ihr fehlendes Verständnis tadelt („So lange bin ich bei euch, und du kennst mich nicht?“). Die musikalische Oberfläche ist relativ glatt, passend zu dem Text „Non turbetur“, wird jedoch bei den Worten „Philippe, qui videt me“ insistierender, bevor das Werk mit einem friedlichen Alleluia endet.

aus dem Begleittext von Stephen Rice © 2015
Deutsch: Viola Scheffel

Recordings

Jacquet of Mantua: Missa Surge Petre & motets
Studio Master: CDA68088Studio Master FLAC & ALAC downloads available

Details

Track 9 on CDA68088 [8'02]

Track-specific metadata for CDA68088 track 9

Artists
ISRC
GB-AJY-15-08809
Duration
8'02
Recording date
26 April 2014
Recording venue
The Church of St Michael and All Angels, Summertown, Oxford, United Kingdom
Recording producer
Antony Pitts
Recording engineer
Phil Rowlands
Hyperion usage
  1. Jacquet of Mantua: Missa Surge Petre & motets (CDA68088)
    Disc 1 Track 9
    Release date: May 2015
Waiting for content to load...
Waiting for content to load...