Welcome to Hyperion Records, an independent British classical label devoted to presenting high-quality recordings of music of all styles and from all periods from the twelfth century to the twenty-first.

Hyperion offers both CDs, and downloads in a number of formats. The site is also available in several languages.

Please use the dropdown buttons to set your preferred options, or use the checkbox to accept the defaults.

Gastibelza 'Bolero', S286

composer
1844; LW N27
author of text
Guitare, from the 1840 anthology Les rayons et les ombres

 
An early Hugo setting by Liszt is the mammoth Gastibelza (Bolero), a setting of six of the eleven stanzas of Hugo’s poem ‘Guitare’ from the 1840 anthology Les rayons et les ombres (The rays and the shadows). In his almost limitless energy Hugo created a gallery of humanity in verse, and this character is Hugo’s nod to the Spanish exoticism popular in nineteenth-century France. The gun-toting, guitar-playing persona laments his lost Sabine, daughter of the town witch of Antequera (in Málaga, Andalucía); she left him for a wealthy count, and he is now driven almost mad by the tramontane (northern) winds, whose continuous howling was traditionally reputed to have a disturbing effect on the psyche. Strumming guitar mimicry, bolero rhythms, rolled chords and the howling winds are all enveloped in Liszt’s immensely colourful harmonic language and novel textures (the passage for the piano where a steeply descending line in the right hand races towards convergence with the steeply ascending line in the left hand is thrilling in its effect). Here, we are reminded of Liszt’s consummate pianistic virtuosity, frequently on display in the songs from the 1840s.

from notes by Susan Youens © 2015

Une mélodie de jeunesse sur un texte de Victor Hugo, la colossale Gastibelza (Boléro), met en musique six des onze strophes du poème «Guitare» de Hugo tiré de l’anthologie Les rayons et les ombres (1840). Dans son énergie presque illimitée, Hugo créa une galerie en vers de l’humanité et ce personnage est un clin d’œil de Hugo à l’exotisme espagnol en vogue dans la France du XIXe siècle. Le personnage armé jouant de la guitare pleure sa Sabine perdue, fille de la maugrabine d’Antequera (à Malaga, en Andalousie); elle l’a quitté pour un riche comte et la tramontane (vent du Nord) est en train de le rendre presque fou; on disait traditionnellement que ses hurlements continus avaient un effet dérangeant sur le psychisme. Imitation d’accords légers de guitare, rythmes de boléro, accords roulés, hurlement du vent, tous sont enveloppés dans le langage harmonique des plus haut en couleur de Liszt et ses textures nouvelles (le passage pour piano où une ligne descendant en flèche à la main droite se précipite pour converger vers la ligne fortement ascendante de la main gauche est d’un effet saisissant). Ici, on se souvient de la virtuosité pianistique consommée de Liszt, souvent étalée dans les lieder et mélodies des années 1840.

extrait des notes rédigées par Susan Youens © 2015
Français: Marie-Stella Pâris

Ein frühes Lied nach Hugo ist das gigantische Gastibelza (Bolero), eine Vertonung von sechs der elf Strophen von Hugos Gedicht „Guitare“ aus der Anthologie Les rayons et les ombres (Strahlen und Schatten) von 1840. Mit seiner fast grenzenlosen Energie schuf Hugo eine Menschheits-Galerie in Versen, und mit dieser Figur verweist er auf die spanische Exotik, die in Frankreich im 19. Jahrhundert beliebt war. Der bewaffnete, Gitarre spielende Sprecher des Gedichts beklagt die verschwundene Sabine, Tochter der Stadthexe von Antequera (in Málaga, Andalucía); sie hat ihn für einen reichen Grafen verlassen, und er wird nun durch die Tramontana (Nordwind) fast wahnsinnig, deren beständiges Heulen traditionell verstörend auf die Psyche wirkte. Imitiertes Gitarrengeklimper, Bolero-Rhythmen, Akkordwirbel, das Heulen des Windes, sie alle sind in Liszts immens farbiger harmonischer Sprache und den neuartigen Texturen enthalten (die Klavierpassage, in der eine steil absteigende Linie in der rechten Hand rasend schnell mit der steil aufsteigenden Linie in der linken Hand zusammenläuft, hat eine erregende Wirkung). Hier fühlt man sich an Liszts vollendete Virtuosität als Pianist erinnert, die häufig in den Liedern der 1840er Jahre hervortritt.

aus dem Begleittext von Susan Youens © 2015
Deutsch: Christiane Frobenius

Recordings

Liszt: Liszt Abroad
SIGCD155Download only
Liszt: The Complete Songs, Vol. 3 - Gerald Finley
Studio Master: CDA67956Studio Master FLAC & ALAC downloads available

Details

Track 12 on CDA67956 [8'13]
Track 3 on SIGCD155 [7'34] Download only

Track-specific metadata

Click track numbers above to select
Waiting for content to load...
Waiting for content to load...