Welcome to Hyperion Records, an independent British classical label devoted to presenting high-quality recordings of music of all styles and from all periods from the twelfth century to the twenty-first.

Hyperion offers both CDs, and downloads in a number of formats. The site is also available in several languages.

Please use the dropdown buttons to set your preferred options, or use the checkbox to accept the defaults.

Rapsodia española, Op 70

composer
1887; San Sebastián version

 
Written at the same time as the Concierto fantástico, the Rapsodia española has a much more explicitly Spanish inspiration. After an atmospheric start, in which the haunting theme in octaves includes typically Hispanic intervals (including augmented seconds) and rhythmic traits (including triplets), the score presents several Spanish dances. The first of these is a Petenera, a traditional flamenco form with specific accentuation that Albéniz follows precisely (phrases of 12 beats, with the emphases on 1, 4, 7, 9 and 11). Described in the score as ‘Petenera de Mariani’, this is a minor-key dance, marked Allegretto non troppo. Interpersed with recollections of the opening theme, other dances follow, all in triple time: a ‘Jota original’ (Allegro, A major), a ‘Malagueña—Juan Breva’ (Andantino ma non troppo, E flat major), and ‘Estudiantina’ (Allegro, D major)—a quick waltz, with which the work ends.

Albéniz was never entirely confident when writing for orchestra, and it is known from surviving correspondence that he asked his friend Tomás Bretón to help with the orchestration of both the Concierto fantástico and the Rapsodia española. The Rapsodia española has sometimes been performed using orchestrations made after Albéniz’s death, by George Enescu (1911) and Cristóbal Halffter (1960; the version recorded by Alicia de Larrocha for Decca). Albéniz performed the work extensively, and one concert, given in San Sebastián on 20 August 1889, is of particular interest. With Bretón conducting, Albéniz played the solo part and subsequently gave an inscribed copy of the printed two-piano score, along with handwritten orchestral parts and a full score, to the pianist and Basque liberal politician Leonardo Moyua Alzaga. The orchestration in this manuscript full score, now in the Conservatoire Francisco Escudero in San Sebastián, is the version used on the present recording. It is less overtly colourful than the orchestration found in a manuscript full score in Barcelona which was edited by the noted Albéniz scholar Jacinto Torres and published in 1995. Torres describes the Barcelona version as Albéniz’s original, but the brilliance and assurance with which the orchestra is handled suggests that he had help from Bretón. The San Sebastián manuscript is written in a different hand and there is no clue to the identity of who made the orchestration. But since this manuscript had been used at a concert involving both Albéniz and Bretón, it is likely to have been the work of one or both of them. One plausible speculation might be that it was made by Albéniz and Bretón, either as a preliminary version, or as an alternative to the more colourful orchestration found in the Barcelona manuscript.

from notes by Nigel Simeone © 2015

Écrite à la même époque que le Concierto fantástico, la Rapsodia española a une inspiration beaucoup plus explicitement espagnole. Après un début évocateur, où le thème obsédant en octaves comporte des intervalles typiquement hispaniques (avec des secondes augmentées) et des traits rythmés (y compris en triolets), la partition présente plusieurs danses espagnoles. La première est une Petenera, forme traditionnelle de flamenco avec une accentuation spécifique qu’Albéniz respecte avec précision (des phrases à douze temps, avec des accents sur 1, 4, 7, 9 et 11). Décrite sur la partition comme une «Petenera de Mariani», il s’agit d’une danse de tonalité mineure, marquée Allegretto non troppo. Entrecoupées d’échos du thème initial, d’autres danses suivent, toutes ternaires, une «Jota originale» (Allegro, la majeur), une «Malagueña—Juan Breva» (Andantino ma non troppo, mi bémol majeur) et une «Estudiantina» (Allegro, ré majeur)—valse rapide sur laquelle s’achève cette œuvre.

Albéniz n’était jamais sûr de lui lorsqu’il écrivait pour orchestre et sa correspondance nous indique qu’il demanda à son ami Tomás Bretón de l’aider à orchestrer le Concierto fantástico comme la Rapsodia española. La Rapsodia española est arrivé que cette œuvre soit jouée en utilisant des orchestrations réalisées après la mort d’Albéniz, par Georges Enesco (1911) ou Cristóbal Halffter (1960; la version enregistrée par Alicia de Larrocha pour Decca). Albéniz joua beaucoup cette œuvre et un concert, donné à Saint-Sébastien le 20 août 1889, présente un intérêt particulier. Sous la direction de Bretón, Albéniz joua la partie soliste, puis donna un exemplaire dédicacé de la partition imprimée pour deux pianos, avec des parties d’orchestre manuscrites et une partition d’orchestre au pianiste et politicien libéral basque Leonardo Moyua Alzaga. Cette partition d’orchestre manuscrite conservée aujourd’hui au Conservatoire Francisco Escudero de Saint-Sébastien est la version utilisée dans le présent enregistrement. Elle est moins pittoresque que l’orchestration retrouvée à Barcelone dans une partition d’orchestre manuscrite qui fut éditée par le célèbre spécialiste d’Albéniz, Jacinto Torres et publiée en 1995. Torres décrit la version de Barcelone comme l’original d’Albéniz, mais le brio et l’assurance avec lesquels l’orchestre est manié suggère qu’il bénéficia de l’aide de Bretón. Le manuscrit de Saint-Sébastien est écrit d’une main différente et aucun indice ne permet d’identifier l’auteur de cette orchestration. Mais comme ce manuscrit a été utilisé lors d’un concert auquel participaient Albéniz et Bretón, il est probable qu’il soit l’œuvre de l’un des deux ou bien des deux. Il serait plausible de supposer qu’il ait été réalisé par Albéniz et Bretón, soit comme version préliminaire, soit comme alternative à l’orchestration plus colorée du manuscrit de Barcelone.

extrait des notes rédigées par Nigel Simeone © 2015
Français: Marie-Stella Pâris

Zur selben Zeit wie das Concierto fantástico entstand auch die Rapsodia española, welche deutlich expliziter von spanischer Musik inspiriert ist. Nach einem atmosphärischen Beginn, wobei das eindringliche Oktaventhema typisch hispanische Intervalle (so etwa übermäßige Sekunden) und rhythmische Merkmale (z.B. Triolen) enthält, erklingen mehrere spanische Tänze. Der erste ist eine Petenera—eine traditionelle Form des Flamenco mit spezifischen Akzenten, an die sich Albéniz genau hält (Phrasen mit 12 Schlägen, wobei der 1., 4., 7., 9. und 11. Schlag betont werden). Dieser Tanz steht in Moll, ist in der Partitur als „Petenera de Mariani“ angegeben und mit Allegretto non troppo bezeichnet. Nebst Erinnerungen an das Anfangsthema folgen weitere Tänze, die alle im Dreiertakt stehen: eine „Jota original“ (Allegro, A-Dur), eine „Malagueña—Juan Breva“ (Andantino ma non troppo, Es-Dur) und eine „Estudiantina“ (Allegro, D-Dur)—ein schneller Walzer, mit dem das Werk endet.

Albéniz war sich seiner Sache nie ganz sicher, wenn er für Orchester komponierte—aus überlieferten Briefwechseln geht hervor, dass er seinen Freund Tomás Bretón um Hilfe bei der Orchestrierung sowohl des Concierto fantástico als auch der Rapsodia española bat. Dieses Werk wird zuweilen in Orchesterfassungen aufgeführt, die nach Albéniz’ Tod entstanden sind; eine Version stammt von George Enescu (1911) und die andere von Cristóbal Halffter (1960—diese Version spielte Alicia de Larrocha für Decca ein). Albéniz führte das Werk oft auf, und ein Konzert, welches am 20. August 1889 in San Sebastián stattfand, ist dabei von besonderem Interesse. Bretón hatte die Leitung, Albéniz spielte den Solopart und überreichte hinterher dem baskischen liberalen Politiker und Pianisten Leonardo Moyua Alzaga eine signierte Druckausgabe für zwei Klaviere sowie handgeschriebene Orchesterstimmen samt Partitur. Die Orchesterfassung dieses Manuskripts befindet sich heute im Konservatorium Francisco Escudero in San Sebastián und wurde auch für die vorliegende Einspielung verwendet. Sie ist nicht ganz so bunt schillernd wie die Orchestrierung, die sich in einer Manuskript-Partitur in Barcelona befindet und von dem berühmten Albéniz-Forscher Jacinto Torres ediert und 1995 herausgegeben wurde. Torres bezeichnet die Barcelona-Fassung als Albéniz’ Original, doch lassen die Brillanz des Satzes und die souveräne Orchesterbehandlung darauf schließen, dass er Unterstützung von Bretón hatte. Das San Sebastián-Manuskript stammt aus einer anderen Feder und es gibt keinerlei Hinweise auf die Identität des Verfassers dieser Orchestrierung. Da jenes Manuskript jedoch in einem Konzert verwendet wurde, an dem sowohl Albéniz als auch Bretón beteiligt war, kann man wohl davon ausgehen, dass es von dem einen oder anderen, oder auch von beiden stammt. Eine plausible Annahme wäre, dass es von Albéniz und Bretón entweder als vorläufige Fassung oder als Alternativversion zu der farbenfroheren Version des Barcelona-Manuskripts angefertigt wurde.

aus dem Begleittext von Nigel Simeone © 2015
Deutsch: Viola Scheffel

Recordings

Albéniz & Granados: Piano Concertos
Studio Master: CDA67918Studio Master FLAC & ALAC downloads available

Track-specific metadata for CDA67918 track 4

Artists
ISRC
GB-AJY-13-91804
Duration
13'14
Recording date
7 January 2012
Recording venue
City Halls, Candleriggs, Glasgow, Scotland
Recording producer
Andrew Keener
Recording engineer
Simon Eadon & Will Brown
Hyperion usage
  1. Albéniz & Granados: Piano Concertos (CDA67918)
    Disc 1 Track 4
    Release date: May 2015
Waiting for content to load...
Waiting for content to load...