Lenore fuhr um Morgenrot Empor aus schweren Träumen: „Bist untreu, Wilhelm, oder tot? Wie lange willst du säumen?“– Er war mit König Friedrichs Macht Gezogen in die Prager Schlacht, Und hatte nicht geschrieben, Ob er gesund geblieben. Der König und die Kaiserin, Des langen Haders müde, Erweichten ihren harten Sinn, Und machten endlich Friede; Und jedes Heer, mit Sing und Sang, Mit Paukenschlag und Kling und Klang, Geschmückt mit grünen Reisern, Zog heim zu seinen Häusern.– Und überall, allüberall, Auf Wegen und auf Stegen, Zog Alt und Jung dem Jubelschall Der Kommenden entgegen. „Gottlob!“ rief Kind und Gattin laut, „Willkommen!“ manche frohe Braut. Ach! aber für Lenoren War Gruß und Kuß verloren. Sie frug den Zug wohl auf und ab, Und frug nach allen Namen; Doch keiner war, der Kundschaft gab, Von allen, so da kamen. Als nun das Heer vorüber war, Zerraufte sie ihr Rabenhaar, Und warf sich hin zur Erde Mit wütiger Gebärde.– Die Mutter lief wohl hin zu ihr!– „Ach, daß sich Gott erbarme! Du trautes Kind, was ist mit dir?“– Und schloß sie in die Arme.– „„O Mutter, Mutter! hin ist hin! Nun fahre Welt und alles hin! Bei Gott ist kein Erbarmen. O weh, o weh mir Armen!““ „Hilf, Gott, hilf! Sieh uns gnädig an! Kind, bet’ ein Vaterunser! Was Gott tut, das ist wohlgetan. Gott, Gott erbarmt sich unser!“– „„O mutter, Mutter! Eitler Wahn! Gott hat an mir nicht wohl getan! Was half, was half mein Beten? Nun ist’s nicht mehr vonnöten.““ „Hilf, Gott, hilf! Wer den Vater kennt, Der weiß, er hilft den Kindern. Das hochgelobte Sakrament Wird deinen Jammer lindern.“– „„O mutter, Mutter! was mich brennt, Das lindert mir kein Sakrament! Kein Sakrament kann Leben Den Toten wiedergeben.““ „Hör’, Kind! Wie, wenn der falsche Mann Im fernen Ungarlande Sich seines Glaubens abgetan, Zum neuen Ehebande? Laß fahren, Kind, sein Herz dahin! Er hat es nimmermehr Gewinn! Wann Seel’ und Leib sich trennen, Wird ihn sein Meineid brennen.“– „„O Mutter, Mutter! Hin ist hin! Verloren ist verloren! Der Tod, der Tod ist mein Gewinn! O wär’ ich nie geboren! Lisch aus, mein Licht, auf ewig aus! Stirb hin, stirb hin in Nacht und Graus! Bei Gott ist kein Erbarmen! O weh, o weh mir Armen!““ „Hilf, Gott, hilf! Geh nicht ins Gericht Mit deinem armen Kinde! Sie weiß nicht, was die Zunge spricht. Behalt’ ihr nicht die Sünde! Ach! Kind, vergiß dein irdisch Leid, Und denk’ an Gott und Seligkeit! So wird doch deiner Seelen Der Bräutigam nicht fehlen!“– „O Mutter! Was ist Seligkeit? O Mutter! Was ist Hölle? Bei ihm, bei ihm ist Seligkeit, Und ohne Wilhelm Hölle!– Lisch aus, mein Licht, auf ewig aus! Stirb hin, stirb hin in Nacht und Graus! Ohn’ ihn mag ich auf Erden, Mag dort nicht selig werden.“– So wütete Verzweifelung Ihr in Gehirn und Adern. Sie fuhr mit Gottes Vorsehung Vermessen fort zu hadern; Zerschlug den Busen und zerrang Die Hand bis Sonnenuntergang, Bis auf am Himmelsbogen Die goldnen Sterne zogen. Und außen, horch! gings trapp trapp trapp, Als wie von Rosseshufen; Und klirrend stieg ein Reiter ab An des Geländers Stufen; Und horch! Und horch! den Pfortenring Ganz lose, leise, klinglingling! Dann kamen durch die Pforte Vernehmlich diese Worte: „Holla, holla! Tu auf, mein Kind! Schläfst, Liebchen, oder wachst du? Wie bist noch gegen mich gesinnt? Und weinest oder lachst du?“– „„Ach, Wilhelm, du? So spät bei Nacht? Geweinet hab’ ich und gewacht; Ach, großes Leid erlitten! Wo kommst du hergeritten?““– „Wir satteln nur um Mitternacht. Weit ritt her von Böhmen. Ich habe spät mich aufgemacht Und will dich mit mir nehmen.“– „„Ach, Wilhelm, erst herein geschwind! Den Hagedorn durchsaust der Wind, Herein, in meinen Armen, Herzliebster, zu erwarmen!““ „Laß sausen durch den Hagedorn, Laß sausen, Kind, laß sausen! Der Rappe scharrt, es klirrt der Sporn, Ich darf allhier nicht hausen. Komm, schürze, spring’ und schwinge dich Auf meinen Rappen hinter mich! Muß heut noch hundert Meilen Mit dir ins Brautbett eilen.“– „„Ach, wolltest hundert Meilen noch Mich heut ins Brautbett tragen? Und horch! es brummt die Glocke noch, Die elf schon angeschlagen.““– „Sieh hin, sieh her! der Mond scheint hell. Wir und die Toten reiten schnell. Ich bringe dich, zur Wette, Noch heut ins Hochzeitbette.“– „„Sag’ an, wo ist dein Kämmerlein, Wo? Wie dein Hochzeitbettchen?““– „Weit, weit von hier! … Still, kühl und klein! … Sechs Bretter und zwei Brettchen!“– „„Hats Raum für mich?““– „Für dich und mich! Komm, schürze, spring und schwinge dich! Die Hochzeitgäste hoffen; Die Kammer steht uns offen.“– Schön Liebchen schürzte, sprang und schwang Sich auf das Roß behende; Wohl um den trauten Reiter schlang Sie ihre Lilienhände; Und hurre hurre, hop hop hop! Gings fort in sausendem Galopp, Daß Roß und Reiter schnoben Und Kies und Funken stoben. Zur rechten und zur linken Hand, Vorbei vor ihren Blicken, Wie flogen Anger, Heid’ und Land! Wie donnerten die Brücken!– „Graut Liebchen auch? Der Mond scheint hell! Hurrah! die Toten reiten schnell! Graut Liebchen auch vor Toten?“– „„Ach nein! – Doch laß die Toten!““– Was klang dort für Gesang und Klang! Was flatterten die Raben? Horch, Glockenklang! Horch, Totensang: „Laßt uns den Leib begraben!“ Und näher zog ein Leichenzug, Der Sarg und Totenbahre trug. Das Lied war zu vergleichen Dem Unkenruf in Teichen. „Nach Mitternacht begrabt den Leib, Mit Klang und Sang und Klage! Jetzt führ’ ich heim mein junges Weib, Mit, mit zum Brautgelage! Komm, Küster, hier! Komm mit dem Chor, Und gurgle mir das Brautlied vor! Komm, Pfaff! und sprich der Segen, Eh’ wir zu Bett uns legen.“– Still Klang und Sang.– Die Bahre schwand.– Gehorsam seinem Rufen, Kams, hurre, hurre, nachgerannt, Hart hinter’s Rappen Hufen. Und immer weiter, hop hop hop! Gings fort in sausendem Galopp, Das Roß und Reiter schnoben Und Kies und Funken stoben. Wie flogen rechts, wie flogen links Gebirge, Bäum’ und Hecken! Wie flogen links und rechts, und links Die Dörfer, Städt’ und Flecken!– „Graut Liebchen auch?– Der Mond scheint hell, Hurrah! die Toten reiten schnell. Graut Liebchen auch vor Toten?“– „„Ach! Laß sie ruhn, die Toten!““– Sieh da! sieh da! Am Hochgericht Tanzt’ um des Rades Spindel, Halb sichtbarlich, bei Mondenlicht, Ein luftiges Gesindel.– „Sasa! Gesindel, hier! Komm hier! Gesindel, komm und folge mir! Tanz uns den Hochzeitreigen, Wann wir zu Bette steigen!“– Und das Gesindel, husch, husch, husch! Kam hinten nachgeprasselt, Wie Wirbelwind am Haselbusch Durch dürre Blätter rasselt. Und weiter, weiter, hop, hop, hop, Gings fort in sausendem Galopp, Daß Roß und Reiter schnoben Und Kies und Funken stoben.– Wie flog, was rund der Mond beschien, Wie flog es in die Ferne! Wie flogen oben über hin Der Himmel und die Sterne!– „Graut Liebchen auch?– Der Mond scheint hell! Hurrah! die Toten reiten schnell! Graut Liebchen auch vor Toten?“ „„O weh! Laß ruhn die Toten!““ „Rapp’! Rapp’! Mich dünkt, der Hahn schon ruft, Bald wird der Sand verrinnen.– Rapp’! Rapp’! Ich wittre Morgenluft – Rapp’! Tummle dich von hinnen! – Vollbracht, vollbracht ist unser Lauf! Das Hochzeitbette tut sich auf! Die Toten reiten schnelle! Wir sind, wir sind zur Stelle!“ Rasch auf ein eisern Gittertor Gings mit verhängtem Zügel, Mit schwanker Gert’ ein Schlag davor Zerprengte Tor und Riegel. Die Flügel flogen klirrend auf, Und über Gräber ging der Lauf. Es blinkten Leichensteine Rund um im Mondenscheine. Ha sieh! Ha sieh! im Augenblick, Huhu! ein gräßlich Wunder! Des Reiters Koller, Stück für Stück, Fiel ab, wie mürber Zunder. Zum Schädel, ohne Zopf und Schopf, Zum nackten Schädel ward sein Kopf, Sein Körper zum Gerippe Mit Stundenglas und Hippe. Hoch bäumte sich, wild schnob der Rapp Und sprühte Feuerfunken; Und hui! wars unter ihr hinab Verschwunden und versunken. Geheul, Geheul aus hoher Luft, Gewinsel kam aus tiefer Gruft. Lenorens Herz, mit Beben, Rang zwischen Tod und Leben. Nun tanzten wohl bei Mondenglanz Rundum herum im Kreise Die Geister einen Kettentanz Und heulten diese Weise: „Geduld! Geduld! Wenns Herz auch bricht! Mitt Gott im Himmel hadre nicht! Des Leibes bist du ledig, Gott sei der Seele gnädig!“ Gottfried August Bürger (1747-1794) | Lenore stirred at first dawn red From out her dreams so deep: “Art untrue, Wilhelm, or art dead? How long your tarry keep? Abroad with Royal Friedrich’s might He’d entered into the Prague fight, And he had never written To tell if he were smitten. The Kaiser and his Consort Queen, Now weary of the bitter war, Had mellowed their intentions keen And made their peace once more. And all the troops, with sing and song, With loud drum beats and ding and dong, Bedecked with green-leaved boughs Went home to each his house. And everywhere and all about, At harbours and the streets along, The old and young they hurried out, To greet the arriving throng. “Thank God!” called wife and maid and lad And “Welcome home!” each bride so glad. Alas! In Lenore’s case: No kiss, nor warm embrace. Among the crowd she asked each one If any did know his name. But no one knew where he was gone, Not one who that way came. After the troops all homeward went, Her raven hair the maiden rent, And hurled her to the ground in Her furious abandon. Her mother hurried to her aid “Have mercy, God, upon her! What is wrong with you, my own dear maid?” And put her arms around her. “Oh mother, mother, all’s undone! Let spin the Earth, all joy is gone! God shows no mercy anymore For me, for wretched me, so poor!” “Help, God, help! Have mercy from above! Come child, a Lord’s Prayer say! What God does, he does from love, Have mercy on us, pray!” “Oh mother mine, ’tis all a sham! God does not help me as I am! What help gave He my pleading? Now nothing’s left for needing.” “Help, God, help! Who the Father knows, Knows that He children suffers. The sacrament from Heaven flows To calm our troubles for us.” “Oh mother, what burns here inside, No sacrament can put aside! No sacrament can give new breath To one whose life has turned to death.” “Listen child! What if the faithless groom In distant Hungary’s land Has left you for another whom He’s given the golden band? Let go his heart, my child, let go! Leave him for ever to his woe! When soul and body part at last He’ll burn for all his lying past.” “O mother, mother! Gone is gone, And lost is lost for ever! Death is my goal from now on! O were I born but never! Put out my light, put out my light! O let me die this awful night! God shows no mercy any more For me, for wretched me, so poor!” “Help! God, help! Nor judgement seek On this my poorest kin! She knows not what her tongue doth speak! Judge not her wicked sin! Oh! Child, forget your earthly pain And think of Heaven where God doth reign. For then your soul, filled with His bliss Will nevermore the bridegroom miss.” “O mother! Tell me what is bliss? O mother! What is Hell? With him, with him is purest bliss, Without Wilhelm, Hell! Put out my light, put out my light! O let me die this awful night! Here without him upon earth Hath bliss for me no worth.” Thus raged despair within her sense, Throughout her veins and sinew. And spurred on ’gainst God’s Providence Her quarrel did continue; She wrung her hands and she did smite Her bosom till the dusk of night, Till in midst of heaven’s wold Stars in the sky shone gold. And outside, hark! the clop-clop-clops As from the horses’ hooves. And with a clash, a rider stops And to the ground he moves. And hark! and hark! the portal ring, Such quiet and gentle ding-a-ling, And through the door was heard, Quite distinct, these words: “Hola! hola! Open up, my child! Art asleep or awake, my darling? Do your thoughts of me run harsh or mild? Art crying now or smiling?” “Oh Wilhelm, is’t you? So late at night? I wept and lay awake in fright; Such was my grief and fear! From where dost thou ride here?” “We saddled up at midnight late. I rode here from Bohemia. I started on my way so late And mean to take you from here.” “O Wilhelm first come in, come close! The wind, it through the hawthorn blows, Come in, into mine arms, Beloved, to get warm.” “Let it blow through thorny gorse, Let it blow, child, let it blow! The spurs they clash, the black horse paws, And I must surely go. Come, tie your skirt, swing up at back Upon my charging horse so black One hundred miles ahead Awaits our bridal bed.” “Oh, would you ride a hundred miles To reach our bridal haven? And hark! The chiming of the bells Already marks eleven.” “Look here, look there! the moon shines bright. We and the Dead Ones ride with might. I’ll wager that this day, In marriage bed you’ll lay.” “Tell me, where is your little room, Your wedding bed, ’tis where?” “Far, far from here! … Cool, dark and calm … Six planks and two boards are there!” “There’s room for me?” “For you and me, Come, tie your skirt, swing up with me. The wedding guests are hoping, The chamber door stands open.” Sweetheart tied her skirt and hied her To the nimble horse. Tightly her beloved rider Her lily hands did grasp. And hurry, hurry, hop, hop, hop! They flew in hurtling gallop, With horse and rider snorting And stones and sparks a-spurting. To the right and to the left hand, Before their very eyes, How flew the meadow, heath and land! How the bridges thundered by! “Does sweetheart fear? The moon shines bright! Hurrah! The Dead Ones ride with might! Does sweetheart fear the Dead Ones!” “Oh no! – Let lie the Dead Ones!” What sound was that of song and gong? Why fluttered so the raven? Hark, peel of bells! Hark, funeral song, “Let’s put the corpse in grave then!” And mourners came approaching near With coffin and with funeral bier. The sound was like the song Of the toads in the pond. “Past midnight dig the corpse’s trench, With song and dirge and gloom! I’ll ride home now with my young wench, With her to the bridal room! Come, sexton, come! with choral throng, And growl for me the bridal song! Come, parson! The Blessing say, Before we’re in our bed this day.” The song grows quiet – the bier is gone, Obedient as he ordered. Now hurry, hurry, rushing on, Black horse’s hooves raced forward And on and on and hop, hop, hop, They flew in hurtling gallop, With horse and rider snorting, And stones and sparks a-spurting. They flew to right, they flew to left Mountains, trees and hedges! They flew to left and right and left The hamlets, towns and bridges! “Does sweetheart fear? The moon shines bright! Hurrah! The Dead Ones ride with might! Does sweetheart fear the Dead Ones?” “Oh no! – Let lie the Dead Ones!” See there! See there! On gallows’ height A-dancing round the cartwheel’s hub, Half visible in the moonlight, A flimsy, airy mob. “Hey there mob, come here! Come here! Come on then mob and follow here! Dance for us the wedding round, As we our bed do mount!” And then the mob came, quick as a flash, From behind them came crackling, Like a whirlwind in a hazel bush Through dried out leaves comes rattling. And on and on and hop, hop, hop! They flew in hurtling gallop, With horse and rider snorting And stones and sparks a-spurting. How everything flew around the moon Flew from near and far! They flew up over and beyond The heaven and each star! “Does sweetheart fear? The moon shines bright! Hurrah! The Dead Ones ride with might! Does sweetheart fear the Dead Ones?” “Oh no! – Let lie the Dead Ones!” “Black horse! Methinks the cock did crow, Soon will the sand run through – Black horse! I feel the morning glow – Black horse! There’s work to do! ’Tis done! ’Tis done! Our journey’s o’er! And nearer comes our wedding bower! The Dead Ones quicken pace! At last! We’ve reached the place!” Swiftly up to the iron door With reins now slack and hanging, With switching whip a crack once more, Bolt and door went clanging. The gates creaked open wide, And over the graveyard went the ride. The gleam of many a gravestone There in the moonlight shone. Ha, see! Ha, see! within a trice, Haha! A dreadful wonder! The rider’s body, piece by piece, Fell apart like brittle tinder! Upon his head no plait, no tuft: A naked skull all that was left; His body, just a skeleton, Hourglass and scythe and bone. The horse reared up, and wildly snorted Breathing sparks of fire And agh! it vanished from beneath her And sank into the mire. There was a howling in the air, A whimpering from deepest lair. Lenore’s heart, in strife, Beat twixt death and life. And now beneath the moonshine’s glance Round and round in rings they curled The ghosts they joined up in a dance And these the words they hurled: “Be patient, even when your heart would break! No quarrel with God in Heaven make! Thy body has played out its role, God have mercy on thy soul!” Lénore remua aux premières lueurs de l’aube Murmurant encore du fond de son rêve: “Serais-tu infidèle, Wilhelm, ou es-tu mort? Pourquoi retardes-tu si longtemps?” Etant parti avec l’armée du roi Friedrich, Il s’était battu devant les murs de Prague, Mais aucune lettre n’était parvenue du champ de bataille Pour dire s’il avait été blessé. Le Kaiser et sa reine, Désormais las de cette guerre cruelle, Avaient radouci leurs intentions Et demandé la paix. Toutes leurs troupes, en chantant, En battent gaiement du tambour Et en agitant des branches verdoyantes, Etaient rentrées chez elles. Et de tous les côtés, Des vieux et des jeunes Sont sortis des rues environnantes Pour acclamer cette foule qui revenait, “Dieu merci!” criaient les femmes et les enfants Et “Bienvenu”, disaient les épouses heureuses. Helas, personne ne revint Embrasser Lénore. Courant dans la foule elle demandait à chacun S’il connaissait son nom. Mais aucun de ceux qui passaient par là, Ne savait ce qui lui était arrivé. Et quand les troupes s’étaient dispersées, La jeune femme se tira les cheveux noirs, Et se jeta par terre Avec un abandon furieux. Sa mère s’élanca è son aide “Seigneur, ayez pitie d’elle! Que t’arrive-t-il ma chère enfant?” Et la prit dans ses bras. “Oh ma mère, ma mère, tout est fini! Que la terre tourne donc, toute joie est perdue! Dieu ne m’a point montré de pitié, Pauvre de moi!” “Aidez-nous, Seigneur, ayez pitié! Mon enfant, priez! Ce que fait le bon Dieu, il le fait par amour, Ayez pitié de nous! Mon enfant, priez!” “Oh ma mère, ce ne sont que mensonges! Dieu ne m’aidera point! Que n’a-t-il entendu mes prières? Il est trop tard maintenant.” “Aidez-nous, Seigneur. Notre Père, qui savez Combien nos enfants souffrent. Le sacrement est venu du ciel Pour calmer nos douleurs.” “Oh ma mère, ce qui me ronge le coeur Ne peut etre apaisé par aucun sacrement! Aucun sacrement ne peut rendre la vie A celle dont le coeur est mort.” “Ecoute mon enfant! Se peut-il qu’infidèle, Ton fiancé en Hongrie T’ait delaissé pour une autre, A laquelle il a offert une bague en or? Oublie-le, mon enfant, laisse-le! Abandonne-le à sa honte! Quand son âme enfin quittera son corps, Il brûlera de honte pour son passé menteur.” “Oh ma mère, ma mère! Il est parti, Je l’ai perdu pour toujours! Mon seul but desormais est la mort! Que ne suis-je jamais née! Que cette lumière enfin s’éteigne! Que je puisse mourir cette nuit! Dieu ne m’a pas montré de pitié, Pauvre de moi!” “Aidez-nous Seigneur! Ne jugez pas Cette malheureuse enfant! Elle ne sait plus ce qu’elle dit! Pardonnez-lui son péché! Oh mon enfant! Oublie ta cruelle sort Et pense au ciel où règne le bon Dieu, Car alors on âme, remplie de sa gloire Oubliera enfin ton fiancé.” “Oh ma mère! Qu’est la Gloire? Oh ma mère! Qu’est l’enfer? Toute ma joie était en lui, Mais sans lui est l’enfer! Que cette lumière enfin s’éteigne! Que je puisse mourir cette nuit! Car sans lui, sur cette terre, Aucune joie n’a de valeur.” Ainsi le désespoir rageait en elle, Lui déchirant les veines et les nerfs. Et sa querelle avec la providence divine Ne connut aucun répit. Elle se tordit les mains, se battit La poitrine jusqu’a la nuit, Jusqu’a ce que les étoiles Dorées brillent dans le ciel. Mais soudain, écoutez au dehors! Le son Des sabots d’un cheval Et le bruit d’un chevalier Que s’arrête et descend. Ecoutez, écoutez! La clochette sonne, Avec une douceur inouïe, Et à travers la porte on entendit, Distinctement, ces mots: “Holà, holà! Ouvre, mon enfant! Dors-tu, ma mie? Me penses-tu sévèrement ou avec tendresse? Pleures-tu ou souries-tu maintenant?” “Oh Wilhelm, est-ce toi? Si tard? Je n’ai fait que veiller et pleurer Telle etait mon chagrin et ma peur: D’ou viens-tu?” “Nous avons quitté à minuit La Bohème. Je suis parti tard, mais Je veux t’emmener loin d’ici.” “Oh Wilhelm, rentre d’abord, approche! Le vent siffle dans les aubépines, Entre, viens dans mes bras, Mon amour, te réchauffer.” “Laisse-le souffler dans les ajoncs, Laisse-le souffler, mon enfant, laisse-le! Mes éperons résonnent sur le sol, mon cheval noir piétine, Et je dois aller. Viens, relève ta jupe, monte Sur mon cheval si noir et si rapide Car cent lieues d’ici Nous attend notre lit nuptial.” “Devons-nous donc traverser cent lieues Pour atteindre notre nid? Ecoute! La cloche qui sonne. Il est déjà onze heures.” “Regarde, regarde, comme la lune brille. Nous courrons plus vite que les fantômes. Je te promets que tu coucheras Dans ton lit de noces cette nuit.” “Dis-moi, où est ta petite chambre, Ton lit de noces, où est-il?” “Loin, loin d’ici! … petit et frais et calme … Fait de six planches et d’un chevet!” “Y a-t-il de la place?” “Pour toi et moi, oui. Viens, relève ta jupe, monte. Les invités nous attendent Ainsi que le lit conjugal.” La bien-aimée releva sa jupe et se hissa Sur le dos du cheval agile, Se cramponnant au chevalier adoré De ses mains de lis. Ils partirent au grand galop, Vite, vite, pour arriver au plus tôt. Le cheval s’ébrouait, et les cailloux S’éparpillaient sous la fureur de ses sabots. De tous les côtés, à droite, à gauche Droit devant, Les champs passaient à toute allure, Les ponts s’éloignaient en grondant comme le tonnerre! “As-tu peur, ma mie? Regard comme brille la lune! Les fantômes nous poursuivent! Crains-tu les fantômes, ma mie?” “Oh non! Oublions les fantômes!” Pourquoi le glas sonne-t-il? Pourquoi nous suit le corbeau? Ecoute ces cloches funèbres, cette morne chanson, “Enterrons donc le mort!” Disait la foule en deuil Qui suivait en portant le cercueil, Et leur chanson était aussi rauque que celle Du crapaud dans son étang. “Attendez minuit pour creuser la tombe, Cessez de chanter avec vos voix tristes et sombres! Car maintenant j’emmène ma jolie femme A notre lit de noces! Allez fossoyeurs! Chantez donc en choeur Une mélodie nuptiale! Allez mon Père! Bénissez Notre union.” Leurs voix lugubres se taisent – le cercueil, Obéissant, a disparu. Et maintenant en toute hâte Le cheval noir repart au galop. Rapide, il parcourt des lieues Comme un vent de tempête, Le cheval s’ébrouait et les cailloux S’éparpillaient sous la fureur de ses sabots. A droite, à gauche passaient en sifflant Les montagnes, les arbres et les haies! A droite, à gauche en sifflant passaient Les villages, les villes et les ponts! “As-tu peur, ma mie? Regard comme brille la lune! Les fantômes nous poursuivent! Crains-tu les fantômes, ma mie?” “Oh non! Oublions les fantômes!” “Regarde! Regarde! Cette potence au loin Entourée d’une foule transparente Et féerique Qui danse sous l’astre d’argent. Approchez, venez donc ici! Venez danser, oh gens, Venez à notre noce, Car du lit nuptial nous approchons!” Et la foule s’approche, rapide comme la foudre, Suivie d’un hurlement sourd Comme une trombe de vent Quir déchire un buisson de feuilles sèches. Le cheval, rapide, repart au galop Comme un vent de tempête Et les cailloux s’éparpillent Sous la fureur de ses sabots. Ils passèrent, en volant, autour de la lune Lui passèrent autour, de près, de loin! Ils traversèrent, en volant, la voûte céleste En esquivant, une par une, les étoiles! “As-tu peur, ma mie? Regard comme brille la lune! Les fantômes nous poursuivent! Crains-tu les fantômes, ma mie?” “Oh non! Oublions les fantômes!” “Oh cheval noir! Je crois entendre le chant du coq, Bientôt le sablier devra être retourné – Cheval noir! Je vois les premières lueurs de l’aube. Cheval noir! Fais vite! Enfin! Enfin! La route s’achève! Le lit nuptial approche enfin! Les fantômes gagnent du terrain! Enfin! Notre but est atteint!” Laissant tomber les rênes Le chevalier se précipite vers la porte en fer, Qui s’ouvre toute grande Avec un terrible grincement. Et la porte en fer Révèle un cimetière, Où brillent au clair de lune Des centaines de pierres tombales. Voyez! Voyez ! En quelques secondes, Voyez l’horreur! Le corps du chevalier s’émiette Comme des bouts de bois consumés par le feu! Sur sa tête, soudain chauve, aucun cheveu ne reste, Il ne reste plus qu’un crâne nu, Et son corps est devenu squelette. Un tas d’os, un sablier et une faux. Le cheval se cabre, en hennissant violemment. Ses narines jetant des flammes, Il disparait soudain Se mêlant à la fange. Un hurlement déchire l’air, Suivi d’un sanglot profond. Le coeur de Lénore se débat Entre la vie et la mort. Et maintenant, sous le regard de la lune S’approchent en dansant Les fantômes, Et lui disent ces mots: “Sois patiente, malgré ta douleur! N’en fais pas querelle à Dieu! Ton corps ne sera qu’une ordure, Que Dieu ait pitié de ton âme!” |