Welcome to Hyperion Records, an independent British classical label devoted to presenting high-quality recordings of music of all styles and from all periods from the twelfth century to the twenty-first.

Hyperion offers both CDs, and downloads in a number of formats. The site is also available in several languages.

Please use the dropdown buttons to set your preferred options, or use the checkbox to accept the defaults.

Click cover art to view larger version
Track(s) taken from CDA66487

Préludes II, L131

composer
published on 19 April 1913

Lívia Rév (piano)
Recording details: February 1991
Rosslyn Hill Unitarian Chapel, Hampstead, London, United Kingdom
Produced by Martin Compton
Engineered by Antony Howell
Release date: December 1991
Total duration: 38 minutes 55 seconds
 

Other recordings available for download

Steven Osborne (piano)
Marc-André Hamelin (piano)
The late Mary Antonietti, a pianist and cousin of Gustav Holst who met Debussy when he came to London in 1909, remembered that Book II of the Préludes was greeted in Britain with slight disappointment. That this was general we can to some extent see from the sales figures quoted by Roy Howat: ‘By Debussy’s death in March 1918, Book I had been reprinted five times, making a total of 8,360 copies; Book II had been reprinted twice, making a total of 4,000 copies.’ Even allowing for Book I’s three-year start, the discrepancy is worth noting. But with time, the attractions of Book II have become clearer, and it seems likely that its more advanced harmonies and syntax were the cause of its relatively slow acceptance.

In Brouillards, the fog is depicted by the simultaneous use of white-note and black-note patterns—making grey. As in Des pas sur la neige, melodic fragments break through the murk from time to time, but the piece ends on a complex unresolved dissonance, the only one of the Préludes to do so. The contrast in Feuilles mortes is largely between sensuous chords and tortuous, chromatic lines in octaves. Mme Debussy said her husband wrote the piece ‘after an autumn walk’. Perhaps the trumpet calls (beginning at 1'28) came from a brass band in the distance.

In general Debussy is careful to set consecutive pieces in different keys. In the two places where he breaks this rule—between Ce qu’a vu le vent d’ouest and La fille aux cheveux de lin (in F sharp major and G flat major), and here between Feuilles mortes and La Puerta del Vino (in C sharp major and D flat major)—the identity of keys only underlines the sharp differences in atmosphere. A dreamy C sharp now becomes a vibrant, brightly lit D flat in Book II’s counterpart to La sérénade interrompue. La Puerta del Vino was inspired by a postcard of the Moorish ‘Gate of Wine’ by the Alhambra in Granada. Once again, Spaniards are heard to be following two streams of thought simultaneously, leading to sudden explosions in the midst of quiet, contemplative passages. The two-note drum pattern, heard from the third bar, stays anchored on a low D flat for almost half the piece until (at 1'39) it suddenly swoops down to a B flat; did Ravel remember this when writing Boléro fifteen years later? Finally the D flat returns and resists increasingly half-hearted attempts to dislodge it.

Les fées sont d’exquises danseuses also had a printed visual source, namely Arthur Rackham’s illustration to Barrie’s Peter Pan in Kensington Gardens, published in 1907 and given to Debussy’s daughter Chouchou as a Christmas present in 1912. Rackham’s drawing centres around a spider’s web, and Debussy’s music likewise is seemingly insubstantial but strongly constructed. Amid the fairies’ quicksilver antics they find time in the central section to indulge in a waltz.

Bruyères returns to the style of La fille aux cheveux de lin and may well be the earliest piece of Book II. Mme Debussy describes it as a ‘visual evocation of the simple flowers’ of heather. «General Lavine»—excentric also looks back, to Minstrels, and was similarly inspired by a popular manifestation, the American clown Ed Lavine who appeared at the Marigny Theatre in 1910 and 1912 and was billed as ‘the man who has soldiered all his life’. His act included juggling on a tightrope and, according to some, playing the piano with his toes, an activity possibly mirrored in the low-lying main tune.

With La terrasse des audiences du clair de lune we return to the atmospheric world of the Images. The inspiration here was an article in the newspaper Le temps in December 1912 describing the durbar at which George V was crowned Emperor of India. Words are inadequate for the sheer sensuous beauty of this piece, one of Debussy’s major pianistic miracles. There is magic too, if on a less majestic level, in Ondine. This again may have been inspired by Rackham’s illustrations for De La Motte Fouqué’s Undine which appeared in 1912. But it must also surely be heard as a riposte to Ravel’s ‘Ondine’ from Gaspard de la nuit, published in 1909. Maybe Debussy, who distrusted prolixity and technical brilliance, was saying: ‘I can do just as good a water nymph as you in fewer notes.’

The next two preludes take us abroad for the last time. Debussy rather admired English sangfroid (again, those were the days …), but was not beyond giving it the occasional dig in the ribs, as here in his quotation of ‘God Save the King’. His reading of Dickens would have been in French, and in the process Mr Pickwick’s suffix underwent slight alteration: ‘P.P.M.P.C.’ is said to have stood for ‘Perpetual President-Member Pickwick Club’. Canope, in contrast, is one of Debussy’s ‘timeless’ pieces, inspired by the ‘Canopic’ jar tops of Egyptian funerary urns, two of which stood on Debussy’s mantelpiece.

Book II ends with a final joke and then a return home. As the title of each piece comes at the end (… in brackets and preceded by three dots), Debussy may be teasing us in the twenty-third prelude by asking us to guess the title. ‘Bustling crowds on the Boulevard des Italiens’? ‘The little train’? No; simply Les tierces alternées: ‘alternating thirds’. Which they do without respite. Feux d’artifice brings us back to real life and to Paris. As Robert Schmitz reminds us: ‘There is a well-established custom which prescribes that the last display shot off in a fireworks exhibit (le bouquet) should be the richest, most varied, most powerful one of the evening […] Few are the connoisseurs who do not find a place on one of the many bridges over the Seine River on the evening of 14 July to witness sky and earth joined in this fiery interplay of pyrotechnics and reflections.’ And as snatches of the Marseillaise fade into the distance, Debussy leaves us to ponder happily over all the marvels we have heard, and seen in our mind’s eye.

from notes by Roger Nichols © 2014

Pianiste et cousine de Gustav Holst, la défunte Mary Antonietti, qui avait rencontré Debussy à Londres en 1909, se souvint que le Livre II des Préludes reçut en Angleterre un accueil légèrement déçu. Cette déception fut générale, même, comme l’attestent, dans une certaine mesure, les chiffres de vente rapportés par Roy Howat: «À la mort de Debussy, en mars 1918, le Livre I avait été réimprimé cinq fois, pour un total de 8360 exemplaires; le Livre II l’avait été deux fois, pour un total de 4000 exemplaires.» Même en tenant compte des trois années d’antériorité du Livre I, la différence n’est pas négligeable. Mais, avec le temps, les attraits du Livre II sont devenus plus évidents et sans doute son acceptation relativement lente s’explique-t-elle par ses harmonies, sa syntaxe plus avancées.

Brouillards dépeint la brume par l’usage simultané de motifs en blanches et en noires—d’où une couleur grise. Come dans Des pas sur la neige, des fragments mélodiques déchirent parfois les ténèbres, mais la pièce s’achève sur une complexe dissonance non résolue, la seule des Préludes. Dans Feuilles mortes, le contraste s’opère essentiellement entre des accords sensuels et des lignes chromatiques tortueuses, en octaves. Selon son épouse, Debussy écrivit cette pièce «après une promenade d’automne». Peut-être les appels de trompette qui surgissent sont-ils ceux d’une fanfare au loin.

Généralement, Debussy veille à enchaîner les pièces dans des tonalités différentes. À chaque fois qu’il rompt cette règle—entre Ce qu’a vu le vent d’ouest et La fille aux cheveux de lin (en fa dièse majeur et en sol bémol majeur) et ici, entre Feuilles mortes et La Puerta del Vino (en ut dièse majeur et en ré bémol majeur)—, l’identité des tonalités ne fait que souligner les nettes différences de climat. Un ut dièse onirique se fait désormais ré bémol vibrant, lumineux, dans le pendant, pour le Livre II, de La sérénade interrompue. La Puerta del Vino s’inspire d’une carte postale de la «Porte du Vin» mauresque à l’Alhambra de Grenade. De nouveau, on entend les Espagnols suivre deux courants de pensée à la fois, d’où de soudaines explosions au cœur de paisibles passages contemplatifs. Le motif de tambour de deux notes, à partir de la troisième mesure, reste ancré sur un ré bémol grave pendant presque la moitié de la pièce avant de soudain fondre en piqué sur un si bémol; Ravel s’en souvint-il au moment d’écrire son Boléro, quinze ans plus tard? Finalement, le ré bémol revient et résiste aux tentatives, de plus en plus timides, pour le déloger.

Les fées sont d’exquises danseuses repose aussi sur une source visuelle imprimée, savoir l’illustration réalisée par Arthur Rackham pour Peter Pan in Kensington Gardens de Barrie, publié en 1907 et offert à Chouchou, la fille de Debussy, à la Noël de 1912. Le dessin de Rackham s’articule autour d’une toile d’araignée et la musique de Debussy lui ressemble: apparemment légère mais puissamment construite. Au milieu de prestes cabrioles, les fées trouvent le temps de se lancer dans une valse (section centrale).

Bruyères, qui renoue avec le style de La fille aux cheveux de lin (du Livre I), pourrait bien être la toute première pièce du Livre II. Mme Debussy la décrit comme «une évocation visuelle des fleurs simples» de la bruyère. «General Lavine»—excentric regarde vers les Minstrels (également du Livre I) et fut, comme cette pièce, inspiré par un spectacle populaire, en l’occurrence celui du clown américain Ed Lavine qui se produisit au Théâtre Marigny en 1910 et en 1912, et qui était ainsi annoncé: «l’homme qui a été soldat toute sa vie». Son numéro comportait du jonglage sur une corde raide et, selon certains, du piano joué avec les orteils, ce à quoi la mélodie principale, dans les graves, renvoie peut-être.

La terrasse des audiences du clair de lune nous replonge dans l’univers tout en atmosphère d’Images. Debussy s’inspira d’un article de Le temps (décembre 1912) consacré à la cérémonie durant laquelle George V fut couronné empereur des Indes. Les mots ne sauraient dire l’absolue beauté sensuelle de cette pièce, l’un des grands miracles pianistiques de Debussy. La magie, à un niveau toutefois moins majestueux, imprègne aussi Ondine. L’inspiration, une nouvelle fois, a pu naître des illustrations de Rackham pour l’Undine de De La Motte Fouqué, paru en 1912. Mais il ne faut pas non plus manquer d’y voir une riposte à l’«Ondine» ravélienne (Gaspard de la nuit, 1909). Peut-être Debussy, qui se méfiait de la prolixité et du brio technique, se dit-il: «Je peux faire une aussi belle naïade que vous en moins de notes.»

Les deux préludes suivants nous entraînent une dernière fois à l’étranger. Debussy admirait plutôt le sang-froid des Anglais (c’était le bon temps …), mais il se limita à lui donner un petit coup de coude de temps en temps, comme ici, dans sa citation de «God Save the King». Il avait lu Dickens en français et le suffixe de Mr Pickwick avait été légèrement altéré: «P.P.M.P.C.» est, dit-on, mis pour «Perpetual President-Member Pickwick Club». Canope, a contrario, est l’une des pièces «intemporelles» de Debussy, inspirée par les couvercles des urnes funéraires égyptiennes—deux d’entre eux ornaient la cheminée du compositeur.

Le Livre II s’achève sur une dernière plaisanterie, avant de rentrer à la maison. Comme le titre de chaque pièce survient à la fin (… entre parenthèses et précédé de trois points de suspension), Debussy nous taquine peut-être en nous demandant de deviner le titre de ce vingt-troisième prélude. «Foules grouillantes sur le Boulevard des Italiens»? «Le petit train»? Non; juste Les tierces alternées. Et elles alternent, sans relâche. Feux d’artifice nous ramène à la vraie vie et à Paris. Comme nous le rappelle Robert Schmitz: «Selon un usage bien établi, le dernier coup d’un feu d’artifice (le bouquet) doit être le plus riche, le plus varié, le plus puissant de toute la soirée … Rares sont les connaisseurs à ne pas trouver de place sur l’un des nombreux ponts qui enjambent la Seine pour assister, le soir du 14 juillet, à l’union du ciel et de la terre dans ce flamboyant jeu de pyrotechnie et de reflets.» Et comme les bribes de la Marseillaise s’évanouissent au loin, Debussy nous laisse méditer gaiement sur les merveilles que nous avons entendues et que nous nous sommes figurées.

extrait des notes rédigées par Roger Nichols © 2014
Français: Hypérion

Die verstorbene Mary Antonietti, Pianistin und Cousine von Gustav Holst, die Debussy bei dessen London-Aufenthalt im Jahre 1909 kennengelernt hatte, erinnerte sich, daß der zweite Band der Préludes in England mit leichter Enttäuschung aufgenommen wurde. Daß dies auch sonst so war, läßt sich ebenfalls an den von Roy Howat zitierten Verkaufszahlen ablesen: „Bis zu Debussys Tod im März 1918 war Band I fünfmal neu aufgelegt worden, was insgesamt 8.360 Exemplare bedeutet; Band II war zweimal neu aufgelegt worden, mit insgesamt 4.000 Exemplaren.“ Auch wenn man den Vorsprung von drei Jahren für Band I mitrechnet, ist diese Diskrepanz dennoch erwähnenswert. Doch mit der Zeit ist der Reiz des zweiten Bandes offenkundiger geworden, und es scheint wahrscheinlich, daß die fortgeschrittenere Harmonik und Sprache für die verhältnismäßig schleppende Akzeptanz des Bandes verantwortlich waren.

In Brouillards stellt der Komponist den Nebel dar, indem er auf den weißen und auf den schwarzen Tasten zu spielende Figurationen gleichzeitig einsetzt—so daß in Folge grau entsteht. Ähnlich wie bei Des pas sur la neige durchbrechen mitunter melodische Fragmente die Düsternis, doch das Stück endet—einzigartig bei den Préludes—in einer komplexen, unaufgelösten Dissonanz. Bei Feuilles mortes besteht der Kontrast größtenteils in der Gegenüberstellung sinnlicher Akkorde und gequälter, chromatischer Linien in Oktaven. Madame Debussy zufolge schrieb ihr Mann das Stück „nach einem herbstlichen Spaziergang“. Vielleicht klingt in den Trompetenrufen eine in der Ferne gehörte Blaskapelle wider.

Im allgemeinen achtete Debussy darauf, aufeinanderfolgende Stücke in unterschiedlichen Tonarten zu setzen. In den beiden Fällen, in denen er diese Regel bricht—also zwischen Ce qu’a vu le vent d’ouest und La fille aux cheveux de lin (Fis-Dur und Ges-Dur) und hier zwischen Feuilles mortes und La Puerta del Vino (Cis-Dur und Des-Dur)—, unterstreicht die Identität der Tonarten noch die starken atmosphärischen Unterschiede. Ein verträumtes Cis-Dur verwandelt sich nun in dem Stück, das als Pendant zu La sérénade interrompue aus Band I gilt, in ein sonores, strahlendes Des-Dur. Die Inspiration für La Puerta del Vino lieferte eine Postkarte des maurischen „Weintors“ der Alhambra in Granada. Wieder einmal hört man, wie die Spanier gleichzeitig zwei Gedankenströmen folgen, was zu plötzlichen Ausbrüchen inmitten ruhiger, nachdenklicher Passagen führt. Die ab dem dritten Takt zu hörende zweitönige Trommelfigur, bleibt fast die Hälfte des Stückes auf einem tiefen Des verankert, bis sie plötzlich auf ein B hinab schwenkt. Ob sich Ravel, als er fünfzehn Jahre später seinen Boléro schrieb, vielleicht daran erinnert hat? Zum Schluß kehrt das Des zurück und widersetzt sich allen zunehmend halbherzigen Versuchen, es wieder zu verdrängen.

Auch Les fées sont d’exquises danseuses liegt eine gedruckte Inspirationsquelle zugrunde, und zwar Arthur Rackhams Illustration zu dem 1907 veröffentlichten Buch Peter Pan in Kensington Gardens von J. M. Barrie, das Debussys Tochter Chouchou 1912 als Weihnachtsgeschenk bekam. Im Zentrum von Rackhams Zeichnung steht ein Spinnennetz, und auch Debussys Musik hat scheinbar wenig Substanz, ist aber stark in ihrer Struktur. Inmitten ihrer quecksilbrigen Eskapaden finden die Feen im Mittelteil trotzdem die Zeit, sich einen Walzer zu gönnen.

In Bruyères kehrt der Komponist zum Stil von La fille aux cheveux de lin (aus Band I) zurück, und möglicherweise handelt es sich hierbei um das am frühesten entstandene Stück des zweiten Bandes. Madame Debussy beschreibt es als „die visuelle Heraufbeschwörung der einfachen Blüten“ des Heidekrauts. Auch „General Lavine“—excentric blickt zurück, und zwar zu Minstrels (ebenfalls aus Band I). Es wurde auf ähnliche Art und Weise von einer öffentlichen Veranstaltung inspiriert, nämlich der Show des amerikanischen Clowns Ed Lavine, der 1910 und 1912 am Marigny-Theater auftrat und als „der Mann, der sein Leben lang diente“ angekündigt wurde. Zu seiner Darbietung gehörte Jonglieren auf dem Seil und angeblich Klavierspielen mit den Zehen—eine Tätigkeit, die sich möglicherweise in der tiefliegenden Hauptmelodie widerspiegelt.

Mit La terrasse des audiences du clair de lune kehren wir in die atmosphärische Welt der Images zurück. Die Inspiration dafür lieferte ein Zeitungsartikel aus Le temps vom Dezember 1912, der die Hofzeremonie, in der George V zum Kaiser von Indien gekrönt wurde, beschrieb. Worte reichen nicht aus, um die schiere sinnliche Schönheit dieses Stückes zu beschreiben—eines von Debussys größten pianistischen Wundern. Ebenfalls zauberhaft, wenn auch weniger majestätisch, ist Ondine. Wieder einmal könnten auch hier Rackhams Illustrationen als Inspirationsquelle gedient haben, diesmal die zu De La Motte Fouqués 1912 erschienener Undine. Mit Sicherheit muß das Prélude aber auch als Antwort auf Ravels „Ondine“ aus dessen 1909 veröffentlichtem Gaspard de la nuit gehört werden. Vielleicht wollte Debussy, der jeglicher Weitschweifigkeit und technischer Brillanz mißtraute, damit sagen: „Ich kann mit weniger Tönen eine Wassernymphe genauso gut darstellen, wie Du“!

Die nächsten beiden Préludes führen zum letzten Mal in die Ferne. Debussy bewunderte die englische Gelassenheit (das waren noch Zeiten …), allerdings war er durchaus bereit, sie ab und zu ein bißchen auf die Schippe zu nehmen, wie bei seinem hier verwendeten Zitat von „God Save the King“. Charles Dickens wird er auf französisch gelesen haben, wodurch sich Mr Pickwicks Namenszusatz wohl leicht veränderte: „P.P.M.P.C.“ soll für „Perpetual President-Member Pickwick Club“ gestanden haben. Canope dagegen ist eins von Debussys „zeitlosen“ Stücken und wurde von den Kanopendeckeln ägyptischer Begräbnisurnen inspiriert, von denen zwei auf Debussys Kaminsims standen.

Band II endet mit einem letzten Scherz, bevor sich der Kreis schließt. Da die Stücktitel jeweils am Schluß stehen (… in Klammern und mit drei Punkten davor), könnte es sein, daß Debussy den Zuhörer beim 23. Prelude ein wenig neckt, indem er ihn über den Titel des Stücks spekulieren läßt. „Großes Gedränge auf dem Boulevard des Italiens“? etwa, oder „Der kleine Zug“? Nichts dergleichen: Das Stück heißt einfach Les tierces alternées, „alternierende Terzen“—und das ohne Unterlaß. Mit Feux d’artifice kehren wir wieder in die Wirklichkeit und nach Paris zurück. Robert Schmitz erinnert uns an „den festen Brauch, daß die letzte Einlage bei einem Feuerwerk (,le bouquet‘) die üppigste, vielseitigste und kräftigste des ganzen Abends sein sollte … Es gibt wenige Kenner, die sich am Abend des 14. Juli nicht einen Platz auf einer der vielen Brücken über die Seine aussuchen, um mitzuerleben, wie sich Himmel und Erde in diesem feurigen Zusammenspiel von Pyrotechnik und Reflexionen vereinen.“ Und während die Fetzen der Marseillaise in der Ferne verklingen, läßt uns Debussy, glücklich über die gehörten und in unserer Vorstellung gesehenen Wunder nachdenkend, zurück.

aus dem Begleittext von Roger Nichols © 2014
Deutsch: Bettina Reinke-Welsh

Other albums featuring this work

Debussy: Images & Préludes II
Studio Master: CDA67920Studio Master FLAC & ALAC downloads available
Debussy: Piano Music
CDS44061/33CDs Boxed set (at a special price) — Download only
Debussy: Préludes
CDA67530
Stephen Hough's Spanish Album
Studio Master: CDA67565Studio Master FLAC & ALAC downloads available
Waiting for content to load...
Waiting for content to load...