Welcome to Hyperion Records, an independent British classical label devoted to presenting high-quality recordings of music of all styles and from all periods from the twelfth century to the twenty-first.
Hyperion offers both CDs, and downloads in a number of formats. The site is also available in several languages.
Please use the dropdown buttons to set your preferred options, or use the checkbox to accept the defaults.
Written for string quartet with double bass, flute, clarinet, oboe, horn and bassoon, it is dedicated to the Czech Nonet who gave the first performance at the Salzburg Festival on 27 July 1959. It artfully embodies in its three movements the two themes which occupy so much of the chamber music of Martinuº’s last years, namely nostalgia for his Czech homeland (which he had not seen since before the War) and the Classical style of Haydn (with whose work he had become enamoured during his last years of exile in America).
Never much drawn to Classical forms or unduly respectful of the great masters, Martinu nevertheless contrived to make this Nonet into a testament of these two ideals. All three movements are redolent of the kind of music played by country musicians in Bohemia and Moravia, but the first especially, with its crisp Haydnesque themes, clarity of texture and clever use of counterpoint, reveals the composer’s selective and highly individual response to the past. It holds together perfectly, serenely confident, sunny even, in its affirmation of life.
from notes by Kenneth Dommett & Robert Matthew-Walker © 1998
Écrite pour quatuor à cordes avec contrebasse, flûte, clarinette, hautbois, cor et basson, cette œuvre est dédiée au nonet tchèque qui la joua pour la première fois le 27 juillet 1959, au festival de Salzbourg. Ses trois mouvements englobent habilement les deux thèmes qui occupent une place si importante dans la musique de chambre des dernières années de Martinu, savoir la nostalgie de sa patrie tchèque (qu’il n’avait pas revue depuis l’avant-guerre) et le style classique de Haydn (des œuvres duquel il s’était épris lors de ses dernières années d’exil en Amérique).
Jamais très attiré par les formes classiques, jamais trop respectueux des grands maîtres, Martinu s’efforça toutefois de faire de son Nonet un testament de ces deux idéaux. Ses trois mouvements rappellent la musique des musiciens de campagne bohémiens et moraves—le premier mouvement, notamment, avec ses thèmes haydnesques vifs, sa clarté de texture et son usage intelligent du contrepoint révèle la réponse sélective et fort individuelle du compositeur au passé. Il se maintient parfaitement, sereinement confiant, voire rayonnant, dans son affirmation de la vie.
extrait des notes rédigées par Kenneth Dommett & Robert Matthew-Walker © 1998
Français: Hypérion
Er schrieb das Nonett für ein Streichquartett mit Kontrabaß, Flöte, Klarinette, Oboe, Horn und Fagott, und widmete es dem Tschechischen Nonett, welches es bei den Salzburger Festspielen am 27. Juli 1959 uraufführte. Auf kunstvolle Weise umschließt es in seinen drei Sätzen die beiden Gedanken, die bei der Kammermusik Martinus in den Jahren vor seinem Tod so im Vordergrund standen, nämlich die nostalgischen Gefühle für seine tschechische Heimat (die er seit der Zeit vor dem Kriege nicht mehr gesehen hatte) sowie der klassische Stil Haydns (in dessen Musik er sich während seiner letzten Jahre im amerikanischen Exil verliebte).
Martinu fühlte sich nie besonders zur klassischen Gestalt hingezogen oder zollte den großen Meistern übermäßig viel Respekt, und nichtsdestotrotz bewerkstelligte er es, dieses Nonett in ein Testament seiner beiden Ideale zu verwandeln. Alle drei Sätze erinnern stark an die Musik, die man auf dem Land in Böhmen und Mähren spielte, aber vor allem der erste Satz, mit seinen klaren Themen à la Haydn, seiner Klarheit der Textur und seiner intelligenten Verwendung des Kontrapunktes, enthüllt die wählerische und äußerst individuelle Antwort des Komponisten auf die Vergangenheit. In ihrer Beteuerung des Lebens strahlt sie völlig gelassene, ja sogar sonnige Zuversicht aus.
aus dem Begleittext von Kenneth Dommett & Robert Matthew-Walker © 1998
Deutsch: Michael Stoffl