Sometimes there is a tension between words and music that disrupts the ‘perfect balance’ for which lute-song composers are famous. This must have been deliberate.
Now, O now, I needs must part is a good example. Few at the time, and certainly no one now, could say for certain whether there was any love involved in the duc d’Alençon’s unsuccessful suit of Elizabeth I. The
Frog Galliard was associated with d’Alençon’s departure, and
Now, O now put words to the tune. Elizabeth’s letters show that he wasn’t entirely convinced about her age. She disliked his pockmarked appearance; and they both felt aggrieved that the blandishments of love hadn’t produced enough hard cash to cement a marriage settlement. The jaunty triple metre may be intended to parody the supposed lovers’ sense of their own tragic misfortune or to reflect a courtship that had become something of a public farce, but the words and the nostalgia of the setting are unexpectedly moving.
from notes by Elizabeth Kenny © 2008
Parfois, une tension entre les mots et la musique vient perturber le «parfait équilibre» qui fonde la réputation des compositeurs de lute-songs. Mais cette tension devait être voulue, comme l’illustre bien
Now, O now, I needs must part. Peu de personnes savaient à l’époque—et plus personne ne sait avec certitude aujourd’hui—si un quelconque amour animait la cour malheureuse du duc d’Alençon auprès d’Élisabeth Ière. La
Frog Galliard était associée au départ de d’Alençon et
Now, O now mit des paroles sur cet air. Les lettres d’Élisabeth révèlent que le duc doutait un peu de l’âge de la souveraine, laquelle n’appréciait pas son aspect variolé. Tous deux se sentirent chagrinés de ce que les cajoleries de l’amour n’eussent pas suffi à sceller un contrat de mariage. L’allègre mètre ternaire veut peut-être parodier le sentiment que ces amants supposés ont de leur propre infortune tragique ou bien refléter une cour qui tient un peu de la farce publique. Pourtant, les mots et la nostalgie de la mise en musique dégagent une émotion étonnante.
extrait des notes rédigées par Elizabeth Kenny © 2008
Français: Hypérion
Manchmal gibt es eine Spannung zwischen den Worten und der Musik, wodurch die „perfekte Balance“ zerbricht, für die die Lautenliederkomponisten so berühmt sind. Das muss absichtlich geschehen sein.
Now, O now, I needs must part („Nun, ach nun, muss ich von dannen“) ist ein gutes Beispiel. Nur wenige zu jener Zeit, und gewiss keiner heutzutage, können mit Sicherheit sagen, ob im erfolglosen Werben des Herzogs von Alençon um Elisabeth I. Liebe mit im Spiel war. Die
Frog Galliard („Froschgaillarde“) wurde mit der Abreise des Herzogs in Verbindung gebracht, und
Now, O now legt der Melodie Worte unter. Elisabeths Briefe zeigen, dass er von ihrem Alter nicht ganz überzeugt war. Sie mochte seine Blatternarben nicht, und beide waren sie enttäuscht, dass die Schmeicheleien der Liebe nicht genug klingende Münzen hervorgebracht hatten, um ihre Eheschließung durchzusetzen. Der beschwingte Dreiertakt diente vielleicht zur Parodierung des Gefühls der vermeintlich Liebenden von ihrem eigenen tragischen Unglück. Eventuell sollte die Taktart auch das Werben darstellen, das sich mittlerweile zu einer gewissen öffentlichen Farce entwickelt hatte. Die Worte und Nostalgie der Vertonung sind aber unerwartet ergreifend.
aus dem Begleittext von Elizabeth Kenny © 2008
Deutsch: Elke Hockings