Welcome to Hyperion Records, an independent British classical label devoted to presenting high-quality recordings of music of all styles and from all periods from the twelfth century to the twenty-first.

Hyperion offers both CDs, and downloads in a number of formats. The site is also available in several languages.

Please use the dropdown buttons to set your preferred options, or use the checkbox to accept the defaults.

Click cover art to view larger version
Track(s) taken from CDH55340

Pange lingua gloriosi

composer
author of text
Hymn at Vespers of Corpus Christi

Westminster Cathedral Choir, James O'Donnell (conductor)
Recording details: June 1998
All Hallows, Gospel Oak, London, United Kingdom
Produced by Mark Brown
Engineered by Antony Howell & Julian Millard
Release date: April 1999
Total duration: 8 minutes 31 seconds

Cover artwork: Philip II of Spain. Anthonis (Antonio Moro) Mor (c1517/21-c1576-7)
Prado, Madrid / Bridgeman Images
 

Guerrero published twenty-three sets of hymn verses intended for alternation with the simple chant melodies. Some of these match plainchant, some go with mensural versions of traditional tunes, and yet others are upon new tunes (originating in the fourteenth and fifteenth centuries) that were exclusively Iberian and found almost always in mensural notation, rarely in plain form. The Spanish Pange lingua is one of these; it appears in hundreds of printed and manuscript books for some four hundred years or more. It was set in polyphonic guise from the late 1400s and became a favourite for organ versets. Apart from its function as an Office Hymn on the Feast of Corpus Christi, it was widely used in processions of the Blessed Sacrament.

Guerrero’s setting slows the melody so that it becomes a structural girder, still clearly heard, its steady pace being set off by the rapid counterpoint of the accompanying voices. The tune is passed from treble to tenor, from the top of the music eventually to the bottom in verse 4. By setting the fifth verse, breaking the alternation, Guerrero sticks to an old Spanish custom of making a specially solemn version of ‘Tantum ergo sacramentum’. Here the music changes pace in duple rather than triple time, though Guerrero still contrives, at first, to give the tune its long–short–long values.

from notes by Bruno Turner © 1999

Guerrero publia 23 corpus de strophes hymniques; conçues pour alterner avec les simples mélodies psalmodiées, certaines vont de pair avec le plain-chant ou avec les versions mensuralistes de mélodies traditionnelles, cependant que d’autres reposent sur des mélodies nouvelles (datant des XIVe et XVe siècles), exclusivement ibériques et presque toujours en notation mensuraliste, rarement sous forme de plain-chant. L’une de ces mélodies, le Pange lingua espagnol, apparaît dans des centaines de livres imprimés et manuscrits, durant quelque quatre siècles. Cette œuvre, mise en musique sous un dehors polyphonique à partir de la fin des années 1400, devint un des grands versets d’orgue. Hymne pour l’office de Corpus Christi, Pange lingua fut également très utilisée lors des processions du Saint-Sacrement.

La mise en musique de Guerrero ralentit la mélodie, qui devient une poutre structurale encore nettement audible, son allure régulière étant déclenchée par le contrepoint rapide des voix d’accompagnement. La mélodie, passée du soprano au ténor, part du haut de la musique pour finalement en atteindre le bas, à la strophe 4. Par sa mise en musique de la strophe 5, qui rompt l’alternance, Guerrero adhère à une vieille coutume espagnole consistant à réaliser une version particulièrement solennelle de «Tantum ergo sacramentum». Ici, la musique quitte la mesure ternaire au profit d’une mesure binaire, même si Guerrero parvient encore, au début, à conférer à la mélodie ses valeurs longue-brève-longue.

extrait des notes rédigées par Bruno Turner © 1999
Français: Hypérion

Guerrero hat über dreißig Zusammenstellungen von Gesangsversen herausgegeben, die dazu gedacht sind, mit den schlichten Choralmelodien zu alternieren. Einige davon entsprechen dem gregorianischen Choral, andere orientieren sich an Mensuralversionen traditioneller Weisen und wieder andere verwenden neue Melodien (aus dem vierzehnten und fünfzehnten Jahrhundert), die ausschließlich iberischer Herkunft waren und fast immer in Mensuralnotation, selten in einfacher Form zu finden sind. Das spanische Pange lingua ist eines davon; es ist ungefähr vierhundert Jahre oder noch länger in Hunderten gedruckter und handschriftlicher Sammlungen erschienen. Es wurde ab Ende des vierzehnten Jahrhunderts polyphon gesetzt und ist eine beliebte Vorlage für Orgelversette geworden. Von seiner Funktion als Gesang für das Offizium des Kirchenfestes Corpus Christi abgesehen wurde es bei Prozessionen des Heiligen Sakraments weithin eingesetzt.

Guerreros Vertonung verlangsamt die Melodie soweit, daß sie zum nach wie vor deutlich hörbaren Strukturträger wird, und ihr bedächtiges Tempo hebt sich vom schnellen Kontrapunkt der begleitenden Stimmen ab. Die Melodie wird vom Sopran an den Tenor weitergegeben, vom höchsten Register der Musik hinab, bis in Strophe 4 das tiefste erreicht ist. Indem er den fünften Vers vertont und damit das Alternatim unterbricht, hält sich Guerrero an den alten spanischen Brauch, eine besonders feierliche Version des ‘Tantum ergo sacramentum’ zu schaffen. Hier wechselt die Musik die Gangart und geht vom Dreier- in Zweiertakt über, obwohl Guerrero es zunächst weiterhin fertigbringt, der Melodie das Lang-Kurz-Lang der Notenwerte zu erhalten.

aus dem Begleittext von Bruno Turner © 1999
Deutsch: Anne Steeb/Bernd Müller

Guerrero publicó veintitrés series de versos de himnos concebidos para interpretarse en alternancia con las sencillas melodías en canto monódico. Algunas de ellas parten del canto llano, otras de versiones mensurales de melodías tradicionales y un tercer grupo están construidas sobre nuevas melodías (nacidas en los siglos XIV y XV) que eran exclusivamente ibéricas y que se encuentran casi siempre en notación mensural, raramente con otro tipo de notación. El Pange lingua español es una de ellas; aparece en cientos de libros impresos y manuscritos durante no menos de cuatrocientos años. Se empezó a tratar polifónicamente a partir de finales del siglo XV y se convirtió en una de las melodías predilectas para tratarse en forma de versos de órgano. Aparte de su función como Himno del Oficio en la Fiesta del Corpus Christi, se utilizó profusamente en procesiones del Santísimo Sacramento.

La pieza de Guerrero ralentiza la melodía hasta el punto de erigirse ésta en una viga estructural, que se oye claramente en todo momento y cuya velocidad uniforme se ve resaltada por el rápido contrapunto de las voces del acompañamiento. La melodía pasa del tiple al tenor, de la parte más aguda de la música a la más grave en el verso 4. Al componer también música para el quinto verso, rompiendo la alternancia, Guerrero se adhiere a una vieja costumbre española de hacer una versión especialmente solemne de ‘Tantum ergo sacramentum’. Aquí la música cambia su ritmo y pasa de un compás ternario a un compás binario, aunque Guerrero consigue al principio que las notas de la melodía sigan teniendo los valores larga-breve-larga.

extraído de las notas de Bruno Turner © 1999
Español: Luis Gago

Waiting for content to load...
Waiting for content to load...