The nine
Arabesques, Op 42, are studies in psychological states, mainly in ABA form. Ornstein’s titles don’t offer much help. When Godowsky wrote such pieces, they were usually deliberate picture-postcards (as in ‘The Chattering Monkeys at the Sacred Lake of Wendit’ and ‘In the Streets of Old Batavia’ from the
Java Suite), but Ornstein’s labels seem at best to offer allusion rather than specific reference. No 1, ‘The Isle of Elephants’, is a tranquil Szymanowskian nightscape, unrolling under a constant treble ostinato that seems to threaten danger until it again recedes into the distance. (The original Breitkopf publication carried French titles as well as English, revealing that ‘The Isle of Elephants’ is simply a mistranslation of ‘L’Île d’Elephantine’—Elephantine Island, an important archaeological site, which sits in the Nile in front of Aswan.) No 2, ‘Primal Echo’, sets out over another ostinato, a pungent chordal sequence that is soon swept aside in a maelstrom of figuration from which a fanfare-like figure tries in vain to emerge. In No 3, ‘Chant of Hindoo Priests’, a repeated-triplet pattern drops through the texture like a fleck on the surface of the eye; and the brief No 4, ‘Shadowed Waters’, might hint at sprites at play or lights flickering on wavetops. In stark contrast with the sections of manic rhythmic regularity in some of these pieces, the fifteen bars of No 5, the Scriabinesque ‘A Melancholy Landscape’, bring twelve changes of time signature. The relatively explicit title of No 6, ‘Pompeian Fresco’, is difficult to relate to the content, unless the superposition of the playful figure in the upper register on the tonal ambiguity of the bass reflects happy times under an unsuspected threat. There’s no such problem with No 7, ‘Passion’, whose eight bars of music (the ninth and last is silent) are unambiguously passionate. ‘Les Basoches’, commemorated in No 8, were a medieval French guild of law-clerks based in Paris who were instrumental in developing the farce—which may explain the satirical, Alkanesque bite in the music. Ornstein admitted that it contained ‘a touch of irony, a commentary on empty solemnity’. The turbulent passagework of the final
Arabesque sustains the most directly self-explanatory of these titles—‘The Wailing and Raging Wind’.
from notes by Martin Anderson © 2002
Les neuf
Arabesques, opus 42, sont des études d’états psychologiques, adoptant pour la plupart une forme ABA. Les titres d’Ornstein ne sont pas d’une grande aide. Lorsque Godowsky écrit des pièces de ce genre, ce sont généralement de véritables cartes postales (on songe notamment à «The Chattering Monkeys at the Sacred Lake of Wendit» ou à «In the Streets of Old Batavia», extraits de la
Java Suite), mais les titres donnés par Ornstein semblent au mieux relever de l’allusion, plutôt que d’une référence spécifique. Le no1, «L’Île d’Éléphantine», est un tranquille paysage nocturne à la Szymanowski, se déroulant sous un incessant ostinato dans l’aigu qui semble faire planer une menace jusqu’au moment où il disparaît de nouveau dans le lointain. (Dans l’édition originale de chez Breitkopf, les titres sont donnés à la fois en français et en anglais, ce qui permet de constater que «L’isle d’Éléphantine», par exemple, a été traduit de manière erronée en anglais par «The Isle of Elephants», au lieu de «Elephantine Island». Cette île du Nil, en face d’Assouan, est un site archéologique important.) Le no2, «Primal Echo» (Écho primitif), débute lui aussi au-dessus d’un ostinato, une progression d’accords incisive bientôt balayée par un maelström de traits rapides dont un motif en forme de fanfare essaie en vain d’émerger. Dans le no3, «Chant of Hindoo Priests» (Mélopée de prêtres hindous), des triolets répétés gouttent au travers du tissu harmonique comme une poussière à la surface de l’œil; quant au bref no4, «Shadowed Waters» (Eaux ombragées), il pourrait évoquer les ébats des nymphes ou le jeu de la lumière à la surface des vagues. Offrant un contraste radical avec les sections d’une régularité rythmique maniaque dans certaines de ces pièces, les quinze mesures du no5, «A Melancholy Landscape», un «Paysage mélancolique» digne de Scriabine, comportent douze changements de mesure. Le titre relativement explicite du no6, «Pompeian Fresco» (Fresque pompéienne) est difficile à mettre en relation avec le contenu, à moins que la superposition du motif enjoué de l’aigu et de l’ambiguïté tonale de la basse ne reflète des jours bénis sous la menace d’un danger inconnu. Aucun problème de la sorte dans le no7, «Passion», dont les huit mesures sont d’une passion sans ambiguïté (la neuvième et dernière est une mesure de silence). «Les Basoches» évoqués par le no8 constituaient une guilde de clercs dépendant des cours de justice parisiennes au Moyen Âge, et contribuèrent au développement de la farce—ce qui pourrait expliquer la verve satirique alkanesque de la musique. Ornstein reconnaissait qu’il y avait là «une pointe d’ironie, un commentaire sur cette vaine solennité». Les traits de virtuosité turbulents de la dernière
Arabesque s’associent au plus explicite des dix titres: «The Wailing and Raging Wind» (Le Vent qui gémit et rage).
extrait des notes rédigées par Martin Anderson © 2002
Français: Josée Bégaud
Die neun
Arabesques, op. 42 sind Studien psychologischer Zustände, hauptsächlich in ABA-Form. Ornsteins Titel bieten wenig Hilfe. Wenn Godowsky solche Stücke schrieb, waren sie normalerweise bewusste musikalische Postkarten (wie in „The Chattering Monkeys at the Sacred Lake of Wendit“ [Die schwatzenden Affen am heiligen See von Wendit] und „In the Streets of Old Batavia“ [Auf den Straßen von Alt-Batavia] aus der
Java Suite), aber Ornsteins Bezeichnungen scheinen im besten Fall eher Anspielungen als direkte Bezugnahmen zu sein. Nr. 1 „The Isle of Elephants“ [Die Insel der Elefanten] ist eine Szymanowski-ähnliche Nachtlandschaft, die sich unter einem im hohen Register anhaltenden Ostinato ausbreitet und Gefahren zu beschwören scheint, bis sie wieder in den Hintergrund entschwindet. (In der ursprünglich Ausgabe von Breitkopf stehen sowohl die französischen, als auch die englischen Titel, wodurch hervorgeht, dass „The Isle of Elephants“ einfach eine falsche Übersetzung von „L’Île d’Elephantine“ ist—die Insel Elephantine, ein wichtiger archäologischer Ort, die im Nil vor der Stadt Assuan gelagert ist.) Nr. 2 „Primal Echo“ [Echo aus Urzeiten] beginnt über einem weiteren, aus einer eindringlichen Akkordreihe bestehenden Ostinato, das bald von einem figurativen Malstrom hinweg gespült wird, wonach sich eine fanfarenartige Geste erfolglos zu etablieren sucht. In Nr. 3 „Chant of Hindoo Priests“ [Gesang der hinduistischen Priester] dringt eine wiederholte Triolenfigur durch die Textur wie ein Spritzer auf der Oberfläche eines Auges, und die kurze Nr. 4 „Shadowed Waters“ [Wasser mit Schatten] assoziiert vielleicht spielerische Waldgeister oder flickernde Lichtreflexionen auf Wasserwellen. Im starken Gegensatz zu den Abschnitten manisch rhythmischer Regularität in einigen dieser Stücke bieten die 15 Takte der an Skrjabin mahnenden Nr. 5 mit dem Titel „A Melancholy Landscape“ [Eine melancholische Landschaft] 12 Taktwechsel. Der relativ eindeutige Titel von Nr. 6 „Pompeian Fresco“ [Pompejanisches Fresko] kann schwer mit dem Inhalt des Stücks in Verbindung gebracht werden, es sei denn, die Überlagerung der spielerischen Figur im hohen Register mit der tonalen Ambiguität des Basses repräsentiert glückliche Zeiten, die von einer nahenden Bedrohung noch nichts wissen. Solche Probleme gibt es bei Nr. 7 „Passion“ [Leidenschaft] nicht, dessen achte Takte Musik (der neunte und letzte ist still) unzweideutig erregt sind. Der Gilde „Les Basoches“ wird in Nr. 8 gedacht. Sie war eine mittelalterliche, französische, in Paris ansässige Vereinigung von Justizbeamten, die wesentlich zur Entwicklung der Farce beigetragen hatte, was die satirische, an Alkan erinnernde Bissigkeit in der Musik erklären würde. Ornstein gab zu, dass diese Arabesque „Elemente von Ironie, einen Kommentar über leere Feierlichkeit“ enthält. Das turbulente Laufwerk der abschließenden Arabesque enthält den direktesten, am unmittelbar verständlichsten Bezug auf den Titel „The Wailing and Raging Wind“ [Der heulende und tobende Wind].
aus dem Begleittext von Martin Anderson © 2002
Deutsch: Elke Hockings