In the
Salve regina à trois chœurs, the third choir is treated differently from the other two. Whereas they are in four parts, this is in three parts only. Moreover, it enters only at the second section and is consistently labelled ‘exules’ (‘exiles’). These factors, together with the soloistic nature of the individual lines, support the idea that this ‘choir’ was a trio of soloists. The term ‘exules’ might further suggest that it was spatially separated from the others. The work falls into three sections. The first is characterized by a clear reference to the
Salve regina plainsong in the opening vocal entries. In the second, Charpentier graphically paints the emotive text; at the reference to ‘this valley of tears’ there is a chromatic descent in all parts resulting in strikingly dissonant harmonies. It was surely such expressive harmony that inspired Serré de Rieux to comment (1734) that ‘ninths and tritones sparkled in [Charpentier’s] hands’. Towards the end of the
Salve regina, repetitions of the apostrophe ‘O’ are grouped in threes and scored in turn for the whole ensemble, then the first choir, and finally the ‘exiles’, producing a double-echo effect.
from notes by Shirley Thompson © 2004
Dans le
Salve regina à trois chœurs, le troisième chœur est traité différemment des deux autres. Tandis que ceux-ci sont écrits à quatre voix, le troisième est à trois voix. De plus, il n’intervient qu’à partir de la seconde section, sous l’indication constante de « exules » (exilés). Ces éléments auxquels vient s’ajouter la nature soliste de l’écriture vocale, tendent à accréditer l’hypothèse que ce troisième chœur était en fait un trio de solistes. Le terme exules pourrait aussi indiquer qu’il ait été physiquement séparé des autres chœurs. L’œuvre comporte trois sections. La première se caractérise par une référence claire au plain-chant du
Salve regina dans les entrées vocales. Dans la seconde, Charpentier illustre graphiquement le texte émotif ; sur les mots « cette vallée de larmes » apparaît une descente chromatique à toutes les parties résultant en des harmonies étonnamment dissonantes. C’est sûrement de telles harmonies expressives qui ont inspiré le commentaire de Serré de Rieux (1734), à savoir que « neuvièmes et tritons brillèrent sous sa main ». Vers la fin du
Salve regina, des répétitions de l’apostrophe « O » sont groupées par trois et dévolues à tour de rôle à l’ensemble, au premier chœur et pour finir aux « exilés », produisant un effet de double-écho.
extrait des notes rédigées par Shirley Thompson © 2004
Français: Isabelle Battioni
In dem
Salve regina à trois chœurs wird der dritte Chor anders als die übrigen zwei behandelt. Während jene vierstimmig sind, ist der dritte nur dreistimmig. Zudem setzt er erst im zweiten Abschnitt ein und ist durchgängig mit „exules“ [Exilanten] überschrieben. Zusammen mit der solistischen Stimmführung unterstützen diese Tatsachen die These, dass dieser „Chor“ für ein Trio aus Solisten gedacht war. Der Begriff „Exilanten“ legt darüber hinaus den Gedanken an eine räumlich von den zwei anderen Chören getrennte Aufstellung der Solisten nahe. Das Werk ist in drei Abschnitte unterteilt. Der erste zeichnet sich in den anfänglichen Stimmeinsätzen durch eine deutliche Bezugnahme auf den gregorianischen Choral „Salve regina“ aus. Im zweiten Abschnitt zeichnet Charpentier den emotionalen Textinhalt geradezu bildhaft nach. Bei der Erwähnung von diesem „Tal der Tränen“ gibt es in allen Stimmen ein chromatisches Absteigen, das zu auffallenden dissonanten Harmonien führt. Mit Sicherheit waren es solche ausdrucksstarke Harmonien, die Serré de Rieux zu der Bemerkung (1734) veranlassten, dass „Nonen und Tritoni in [Charpentiers] Hand funkelten“. Gegen Ende des
Salve regina werden die wiederholten Ausrufe „O“ von Dreiergruppen dargeboten, sodann vom ganzen Ensemble, worauf sich der erste Chor ihrer annimmt und schließlich die „Exilanten“ mit dem Resultat eines doppelten Echoeffekts.
aus dem Begleittext von Shirley Thompson © 2004
Deutsch: Elke Hockings