Welcome to Hyperion Records, a British classical label devoted to presenting high-quality recordings of music of all styles and from all periods from the twelfth century to the twenty-first.
Hyperion offers both CDs, and downloads in a number of formats. The site is also available in several languages.
Please use the dropdown buttons to set your preferred options, or use the checkbox to accept the defaults.



The Variations, published in 1818, are based on the well-known Russian folk tune ‘In the garden’ (‘Vo sadu li, v ogorode’), which featured in the first published collection of Russian folk songs, collected and harmonized by Lvov and Prach (1790). The tune was originally a vigorous ‘dance till you drop’ piece, but Field presents it as a delicate and melancholy air, better fitted to domestic parlour performances in polite society. The musical structure lacks an ending, and simply recirculates; Field decided to preserve this aspect, allowing him to blend one variation into the next, and thus producing a kind of seamless fantasy. Accounts of Field’s famed improvisations tell us that they began ‘from gentle melodies’, building up to ‘a brilliant climax’ and then descending ‘back down to a whisper’, and the Variations follow the same trajectory. Field sounds to today’s listeners like the missing link between the piano music of Mozart and Chopin. In particular, Field thoroughly absorbed the operatic coloratura style he heard in the music of Rossini and Donizetti, and this became a crucial component of Chopin’s piano writing. Mikhail Glinka described Field’s characteristic style of playing as ‘pearls on velvet’, which reminds us of Chopin’s celebrated ‘pearly touch’.
from notes by Marina Frolova-Walker © 2024
Les Variations sur un chant traditionnel russe, publiées en 1818, reposent sur le célèbre air traditionnel russe «Dans le jardin» («Vo sadu li, v ogorode»), qui figurait dans le premier recueil publié de chansons traditionnelles russes, collectées et harmonisées par Lvov et Prach (1790). Cet air était à l’origine une pièce énergique du genre «dansez jusqu’à ce que vous tombiez», mais Field le présente comme un thème mélancolique et délicat, plus adapté à une exécution dans un petit salon en bonne société. La structure musicale ne comporte pas de fin et se contente de tourner en rond; Field décida de conserver cet aspect, lui permettant de fondre chaque variation dans la suivante et produisant ainsi une sorte de fantaisie ininterrompue. Selon des comptes-rendus des célèbres improvisations de Field, elles commençaient «à partir de douces mélodies», montaient à «un brillant point culminant», puis redescendaient «jusqu’à devenir un murmure», et ces Variations suivent la même trajectoire. Pour les auditeurs de notre époque, Field semble être le lien manquant entre la musique pour piano de Mozart et celle de Chopin. En particulier, Field absorba totalement le style lyrique coloratura qu’il entendait dans la musique de Rossini et de Donizetti, qui devint une composante essentielle de l’écriture pianistique de Chopin. Mikhaïl Glinka qualifia le style de jeu caractéristique de Field de «perles sur du velours», ce qui nous rappelle le célèbre «toucher nacré» de Chopin.
extrait des notes rédigées par Marina Frolova-Walker © 2024
Français: Marie-Stella Pâris
Den 1818 erschienenen Variationen liegt das bekannten russische Volkslied „Im Garten“ zugrunde („Vo sadu li, v ogorode“), das sich in der ersten gedruckten Sammlung russischer Volkslieder findet, 1790 zusammengestellt und mit Sätzen versehen von Nikolai Lwow und Iwan Prach. Field stellt die Melodie, ursprünglich eine wilde Tanzweise, als zart-melancholisches Lied vor, wie sie sich auch besser im Salon der gehobenen Gesellschaft macht. Formal besitzt die Melodie keinen Schluss, sie wird einfach immer wiederholt. Field entschied, diese Eigenheit zu bewahren; er konnte damit eine Variation in die nächste übergehen lassen und eine Art bruchlose Fantasie schaffen. Von den berühmten Improvisationen Fields heißt es, sie hätten „mit einer sanften Melodie“ begonnen, sich zu einem „brillanten Höhepunkt“ gesteigert und dann „zu einem Flüstern“ zurückgenommen; die Variationen folgen demselben Verlauf. Heutigen Hörern kommt Fields wie die Brücke zwischen Mozart und Chopin vor. Vor allem ist es Fields Übernahme und Anverwandlung von Rossinis und Donizettis Stil der Opernkoloratur, der zum prägenden Element in Chopins Klavierstil wurde. Michail Glinka beschrieb die charakteristische Spielweise Fields als „Perlen auf Samt“, was wiederum an Chopins berühmten „perlenden Anschlag“ erinnert.
aus dem Begleittext von Marina Frolova-Walker © 2024
Deutsch: Friedrich Sprondel