Welcome to Hyperion Records, an independent British classical label devoted to presenting high-quality recordings of music of all styles and from all periods from the twelfth century to the twenty-first.

Hyperion offers both CDs, and downloads in a number of formats. The site is also available in several languages.

Please use the dropdown buttons to set your preferred options, or use the checkbox to accept the defaults.

Click cover art to view larger version
Track(s) taken from CDA67739

Warum sind denn die Rosen so blass?

composer
1834; fragment completed by Eugene Asti
arranger
author of text
1827; Buch der Lieder

Katherine Broderick (soprano), Eugene Asti (piano)
Recording details: November 2008
Concert Hall, Wyastone Estate, Monmouth, United Kingdom
Produced by Andrew Keener
Engineered by Simon Eadon
Release date: August 2009
Total duration: 2 minutes 20 seconds

Cover artwork: Der klyne groenmarkt, Haag (1836). Felix Mendelssohn (1809-1847)
The Bodleian Library, Oxford, MS. M. Deneke Mendelssohn d. 11, fol. 5
 

Reviews

‘Stephan Loges satisfies most consistently with his understanding, beauty of tone and care for legato. Asti is the admirable pianist throughout and in two of the items is responsible for the completion of songs left unfinished’ (Gramophone)

‘What a concentration of talent in one place! … the enterprise is crowned by a barnstorming account from Katherine Broderick of Hexenlied’ (International Record Review)

‘Loges—and Asti's committed piano-playing … provide consistent pleasure’ (The Sunday Times)
One of Germany’s greatest poets, Heine knew the Mendelssohns; interested in music, if not particularly knowledgeable about it, he attended Felix’s momentous revival of the St Matthew Passion in 1829 and later took acerbic note of Felix’s sacred oratorios. The two men were not friends, despite the fact that they had Jewish origins and conversion to Protestantism in common. Heine’s conversion in 1825, a deed undertaken in order to gain what he called ‘the entrance ticket to European culture’, was an act he almost immediately regretted, and his politics were far more radical than Mendelssohn’s. And yet, Heine invoked Mendelssohn’s song Wartend on his deathbed, and Mendelssohn, whatever his feelings about Heine the man, set a number of his marvellous poems to music. One of the poems from Heinrich Heine’s 1827 anthology, the Buch der Lieder, that was most popular with composers was Warum sind denn die Rosen so blass?, Heine’s ‘twist’ on the pathetic fallacy, the notion that anthropomorphized Nature reflects human emotions and fate. Fanny would complete her 1837 setting of this text, but not Felix his version from three years earlier; therefore, Eugene Asti has devised a wonderfully sensitive completion of the musical stanza to two of Heine’s verses, plus its slightly varied repetition to constitute the second half of the song.

from notes by Susan Youens © 2009

L’un des plus grands poètes allemands, Heine, connaissait les Mendelssohn, aimait la musique et s’y intéressait, sans avoir pour autant de compétences particulières. Il assista à la reprise capitale de la Passion selon saint Matthieu dirigée par Mendelssohn en 1829, avant d’écrire des notes acerbes sur ses oratorios sacrés. Les deux hommes n’étaient pas amis, bien qu’ils aient eu en commun des origines juives et leur conversion au protestantisme. La conversion de Heine en 1825, destinée à obtenir ce qu’il appelait «le billet d’entrée à la culture européenne», est un acte qu’il a regretté presque immédiatement et il a eu des opinions politiques beaucoup plus radicales que celles de Mendelssohn. Pourtant, Heine a évoqué le lied de Mendelssohn Wartend sur son lit de mort, et Mendelssohn, quels qu’aient été ses sentiments pour Heine en tant qu’homme, a mis en musique un certain nombre de ses merveilleux poèmes. L’un des poèmes de l’anthologie de 1827, le Buch der Lieder, de Heinrich Heine, qui a particulièrement attiré les compositeurs, est Warum sind denn die Rosen so blass?, «distorsion» de Heine sur le pathétique faux raisonnement, la notion selon laquelle la Nature anthropomorphisée reflète les émotions humaines et le destin. Fanny a terminé son propre lied sur ce texte en 1837, mais Felix n’a pas achevé sa propre version, de trois ans antérieure; Eugene Asti a donc conçu une fin d’une belle sensibilité pour deux des strophes de Heine, plus la reprise légèrement variée qui constitue la seconde moitié du lied.

extrait des notes rédigées par Susan Youens © 2009
Français: Marie-Stella Pâris

Heine, einer der größen deutschen Dichter, kannte die Mendelssohns, interessierte sich für Musik (selbst wenn er nicht sonderlich fachkundig war), wohnte der bedeutsamen Wiederaufführung Felix’ der Matthäuspassion im Jahre 1829 bei und nahm später die geistlichen Oratorien Mendelssohns auf herbe Art und Weise zur Kenntnis. Heine und Mendelssohn waren keine Freunde, obwohl sie beide jüdischer Abstammung und dann zum Protestantismus übergetreten waren. Heine hatte sich 1825 taufen lassen, um damit ein „Entre Billet zur Europäischen Kultur“, wie er es ausdrückte, zu erlangen. Er bereute diesen Schritt jedoch fast umgehend und seine politischen Ansichten waren deutlich radikaler als die Mendelssohns. Und doch sang Heine noch auf seinem Totenbett Mendelssohns Lied Wartend, und Mendelssohn, was er auch über den Menschen Heine gedacht haben mag, vertonte eine Reihe seiner hervorragenden Gedichte. Ein unter Komponisten besonders beliebtes Lied aus Heinrich Heines Anthologie Buch der Lieder (1827) war Warum sind denn die Rosen so blass?, Heines Veranschaulichung des Trugschlusses, dass die vermenschlichte Natur menschliche Emotionen und Schicksale widerspiegele. Fanny sollte ihre 1837 begonnene Vertonung des Texts vervollständigen, Felix jedoch kehrte nicht zu seiner Version, die er drei Jahre zuvor angefangen hatte, zurück. Eugene Asti hat deshalb eine wunderbar einfühlsame Fassung angefertigt, wobei er die musikalische Strophe entsprechend erweitert hat, dass sie zwei Heine-Strophen wiedergibt, und dann eine etwas variierte Wiederholung hinzugefügt hat, um die zweite Gedichthälfte zu vertonen.

aus dem Begleittext von Susan Youens © 2009
Deutsch: Viola Scheffel

Waiting for content to load...
Waiting for content to load...