Welcome to Hyperion Records, an independent British classical label devoted to presenting high-quality recordings of music of all styles and from all periods from the twelfth century to the twenty-first.

Hyperion offers both CDs, and downloads in a number of formats. The site is also available in several languages.

Please use the dropdown buttons to set your preferred options, or use the checkbox to accept the defaults.

Click cover art to view larger version
Track(s) taken from CDA67004

Zwei Lieder von E. Lassen, S494ii S495

composer
No 2: song to a poem by Peter Cornelius
composer
1872; No 2: second version

Leslie Howard (piano)
Recording details: March 1995
Produced by Tryggvi Tryggvason
Engineered by Marian Freeman & Tryggvi Tryggvason
Release date: March 1996
Total duration: 11 minutes 7 seconds

Cover artwork: The Berlin–Potsdam Railway (1847) by Adolph von Menzel (1815-1905)
 

Reviews

‘Leslie Howard's survey of the whole of Liszt's piano music is disclosing marvels, played with magisterial perception and unfaltering virtuosity; his notes to each record are an enlightenment in themselves … Vol 37 is a record not only to which lovers of Liszt can return, but which should give pleasure to those who may never have heard of some of the composers transcribed but enjoy the minor, overgrown paths of the nineteenth century’ (Gramophone)

‘Here is a pleasant hour-plus of mid-century memorabilia for the general listener, teasing fare for the musical anatomist, and another indispensable album for the collector … as befits such a program, Howard's graceful, extensive notes are full of quaint and curious lore. Hyperion's sound is spaciously, transparently immediate. Recommended’ (Fanfare, USA)

«On sera étonné par la suprême droiture du compositeur, traitant des mélodies de Herbeck ou Lassen avec la même science que celles de Schubert» (Diapason, France)
This Belgian-trained, Danish-born composer settled in Weimar in 1857 when Liszt took on the production and performance of his first opera (Landgraf Ludwigs Brautfahrt, originally Le roi Edgard), and he remained there as Liszt’s assistant and eventual successor. Nowadays only a few songs remain on the fringes of the repertoire. The works of Lassen which Liszt transcribed suggest that there may be more of his music worthy of exploration, and the song transcriptions in particular indicate an interesting musical personality. Liszt first transcribed Löse, Himmel, meine Seele (‘Heaven, save my soul’) in 1861, and captured, as did Lassen before him, the most palatable aspects of this rather hot-house poem (by Peter Cornelius)—a prayer for love and for understanding of the world’s joys and for deliverance from being turned to dust. (Incidentally, it is this version which currently is in print in Peters Edition, despite their inaccurate dating and presumption that it is the later version.) In the later version Liszt extended the introduction and replaced the music of the final verse and climax for publication in 1872 alongside the newly-transcribed Ich weil’ in tiefer Einsamkeit (‘I remained in deep loneliness’)—another much-dated poem: the poet sings of his love to a portrait of his beloved recollecting happiness amidst present loneliness. The setting moves with magisterial restraint, and the change to the major key in accordance with the poem’s reminiscences is memorable. Liszt’s transcription exists in two manuscripts which exemplify clearly his care in making such arrangements: the earlier has many corrections, and a paste-over where Liszt’s happy second thought was to extend three bars in the last verse from 4/4 into 6/4 time. Although this MS is obviously ready for the engraver, with text underlaid, and all dynamics, fingerings and other performance directions in place, Liszt made a neater fair copy, signed ‘FL Juin ’72’, in which he made a last-minute inspired change of one note in the coda from E sharp to E natural.

from notes by Leslie Howard © 1996

Après des études en Belgique, ce compositeur danois s’installa à Weimar en 1857, lorsque Liszt assuma la production et l’interprétation de son premier opéra (Landgraf Ludwigs Brautfahrt, originellement Le roi Edgard). Il y demeura comme assistant, et finalement comme successeur, de Liszt. Aujourd’hui, seuls quelques-uns de ses chants survivent, en marge du répertoire, mais les transcriptions lisztiennes de ses œuvres suggèrent que quantité d’autres choses vaudraient d’être explorées, les transcriptions de chants révèlant tout particulièrement une intéressante personnalité musicale. Liszt transcrivit d’abord Löse, Himmel. meine Seele («Sauve, ciel, mon âme») en 1861, et saisit, comme Lassen avant lui, les aspects les plus savoureux du poème un tant soit peu délicat de Peter Cornelius: une prière pour l’amour et la compréhension des joies du monde, mais aussi pour la délivrance de l’obligation de retourner à la poussière. (Précisons ici que cette version est celle couramment reprise dans la Peters Edition, malgré la mention d’une date inexacte et la présomption qu’il s’agit en fait de la version postérieure.) Dans sa seconde version, Liszt rallongea l’introduction et remplaça la musique du couplet et de l’apogée de fin. L’ensemble fut publié en 1872, de conserve avec le tout nouvellement transcrit Ich weil’ in tiefer Einsamkeit («Je demeurai en profonde solitude»)—autre poème suranné dans lequel le poète chante, réminiscence du bonheur au cœur de sa solitude, son amour à un portrait de sa bien-aimée. La composition se meut avec une retenue magistrale et le passage au ton majeur, en harmonie avec les souvenirs du poète, est mémorable. La présence de cette transcription dans deux manuscrits illustre clairement le soin que Liszt apportait à de tels arrangements: la version la plus ancienne porte quantité de corrections, de même qu’une noircissure où Liszt eut l’heur de penser à prolonger le dernier couplet de trois mesures, le faisant glisser d’un 4/4 à un 6/4. Bien que ce premier manuscrit fût de toute évidence prêt à graver—avec annotations et mentions de tous les doigtés, dynamiques et autres directions de jeu—, Liszt en réalisa une belle copie beaucoup plus nette, signée «FL juin ’72», dans laquelle il apporta une inspirée modification de dernière minute, changeant une note de la coda de mi dièse en mi bécarre.

extrait des notes rédigées par Leslie Howard © 1996
Français: Hypérion

Dieser in Belgien ausgebildete gebürtige Däne ließ sich 1857 in Wien nieder, als Liszt die Produktion und Aufführung seiner ersten Oper begann (Landgraf Ludwigs Brautfahrt, ursprünglich Le roi Edgard) und blieb als Assistent und später als Nachfolger Liszts dort. Heute bleiben uns nur einige wenige Lieder am Rande des Repertoires. Die von Liszt umschriebenen Werke Lassens regen zur Erforschung weiterer Stücke an, und vor allem die Liedertranskriptionen lassen auf eine interessante musikalische Persönlichkeit schließen. 1861 umschrieb Liszt erst Löse, Himmel, meine Seele, und fing, wie schon Lassen vor ihm, die ansprechendsten Aspekte dieses eher schwülstigen Gedichts (von Peter Cornelius) ein, ein Gebet um Liebe und Verständnis für die weltlichen Freuden und um die Erlösung vor dem Verfall zu Staub. (Zufällig ist es diese Version, die gegenwärtig in Peters Edition herausgebracht wird, trotz der ungenauen Datierung und in der Annahme, sie sei die späte Version). In der späteren Version erweiterte Liszt die Einführung und ersetzte die Musik der letzten Strophe sowie Höhepunkte der Veröffentlichung von 1872 zusammen mit der Neuumschreibung von Ich weil’ in tiefer Einsamkeit—ein anderes vieldatiertes Gedicht: Der Dichter singt von seiner Liebe zu einem Porträt seiner Geliebten, erinnert sich inmitten seiner gegenwärtigen Einsamkeit an das Glück. Der Satz bewegt sich mit magischer Zurückhaltung, und der Wechsel zur Haupttonart, übereinstimmend mit den Erinnerungen des Gedichts, ist denkwürdig. Liszts Transkription existiert auf zwei Manuskripten, die auf beispielhafte Weise seine Sorgfalt in der Bildung solcher Passagen darstellen: Das frühere trägt viele Korrekturen und eine Einfügung, in der glücklicherweise die Zweifel Liszts die Erweiterung dreier Takte in der letzten Strophe von 4/4 auf 6/4 bewirken. Obwohl dieses Manuskript zweifellos für den Graveur fertig war, versehen mit Untertexten und Dynamik, Fingersätzen und anderen für den Künstler angeführte Anweisungen, fertigte Liszt eine saubere Kopie, signiert mit „FL Juin ’72“ an, in der er einen in letzter Minute inspirierten Wechsel einer Note in der Koda von Es auf E notierte.

aus dem Begleittext von Leslie Howard © 1996
Deutsch: Ute Mansfeldt

Other albums featuring this work

Liszt: Complete Piano Music
CDS44501/9899CDs Boxed set + book (at a special price) — Download only
Waiting for content to load...
Waiting for content to load...