To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.
Welcome to Hyperion Records, an independent British classical label devoted to presenting high-quality recordings of music of all styles and from all periods from the twelfth century to the twenty-first.
Hyperion offers both CDs, and downloads in a number of formats. The site is also available in several languages.
Please use the dropdown buttons to set your preferred options, or use the checkbox to accept the defaults.
Gloria in excelsis Deo et in terra pax hominibus bonae voluntatis. Laudamus te. Benedicimus te. Adoramus te. Glorificamus te. Gratias agimus tibi propter magnam gloriam tuam. Domine Deus, rex caelestis, Deus Pater omnipotens, Domine Fili unigenite, Iesu Christe, Domine Deus, agnus Dei, Filius Patris, qui tollis peccata mundi, miserere nobis; qui tollis peccata mundi, suscipe deprecationem nostram; qui sedes ad dexteram Patris, miserere nobis. Quoniam tu solus sanctus. Tu solus Dominus. Tu solus altissimus, Iesu Christe. Cum Sancto Spiritu, in gloria Dei Patris. Amen.
Glory to God in the highest and on earth peace to men of good will. We praise you. We bless you. We adore you. We glorify you. We give you thanks for your great glory. Lord God, king of heaven, God the Father almighty, Lord, only-begotten Son, Jesus Christ, Lord God, lamb of God, Son of the Father, you who take away the sins of the world, have mercy on us; you who take away the sins of the world, receive our prayer; you who sit at the right hand of the Father, have mercy on us. For you only are holy. You only are Lord. You only are most high, Jesus Christ. With the Holy Spirit, in the glory of God the Father. Amen.
Credo in unum Deum, Patrem omnipotentem, factorem caeli et terrae, visibilium omnium, et invisibilium. Et in unum Dominum Iesum Christum, Filium Dei unigenitum, et ex Patre natum ante omnia saecula, Deum de Deo, lumen de lumine, Deum verum de Deo vero, genitum, non factum, consubstantialem Patri, per quem omnia facta sunt. Qui propter nos homines, et propter nostram salutem descendit de caelis, et incarnatus est de Spiritu Sancto ex Maria virgine, et homo factus est. Crucifixus etiam pro nobis: sub Pontio Pilato passus, et sepultus est. Et resurrexit tertia die, secundum scripturas. Et ascendit in caelum: sedet ad dexteram Patris. Et iterum venturus est cum gloria iudicare vivos et mortuos: cuius regni non erit finis. Et in Spiritum Sanctum Dominum et vivificantem: qui ex Patre Filioque procedit, qui cum Patre et Filio simul adoratur et conglorificatur: qui locutus est per prophetas. Et unam sanctam catholicam et apostolicam ecclesiam. Confiteor unum baptisma in remissionem peccatorum. Et exspecto resurrectionem mortuorum, et vitam venturi saeculi. Amen.
I believe in one God, Father almighty, maker of heaven and earth, of all visible and invisible things. And in one Lord Jesus Christ, the only-begotten son of God, born of the Father before all ages, God from God, light from light, true God from true God, begotten not made, being of one substance with the Father, by whom all things were made. Who for us men, and for our salvation, came down from heaven, and was incarnate by the Holy Spirit through the virgin Mary, and was made man. He was also crucified for us: under Pontius Pilate he died and was buried. And on the third day he rose again in accordance with the scriptures. And ascended into heaven: he sits at the right hand of the Father. And he will come again with glory to judge the living and the dead: there will be no end to his kingdom. And in the Holy Spirit, Lord and giver of life: who comes from the Father and the Son, who with the Father and the Son together is adored and glorified; who spoke through the prophets. And in one holy, catholic and apostolic church. I confess one baptism for the remission of sins. And I await the resurrection of the dead, and the life of the world to come. Amen.