Welcome to Hyperion Records, an independent British classical label devoted to presenting high-quality recordings of music of all styles and from all periods from the twelfth century to the twenty-first.

Hyperion offers both CDs, and downloads in a number of formats. The site is also available in several languages.

Please use the dropdown buttons to set your preferred options, or use the checkbox to accept the defaults.

Hymn to Saint Cecilia, Op 27

First line:
In a garden shady this holy lady
composer
completed 'at sea', spring 1942; dedicated to Elizabeth Mayer; SSATB unaccompanied
author of text
three poems comprising A Song to St Cecilia, dedicated to Britten

 
In May 1939 Britten departed with Pears for America in the wake of their poet friend W H Auden. The professional association between Auden and Britten dated back to 1936 and the GPO Film Unit. It had been a fruitful one and was to remain so a little longer, but by 1942 the conservative musician had become alienated from Auden’s brand of bohemianism, and was beginning to find the poet’s penchant for verbal gymnastics (much in evidence in Paul Bunyan for example) no longer to his taste. Britten began to feel rootless and increasingly homesick. At last, spurred on by the chance discovery of E M Forster’s article on the poet Crabbe in the Spring of 1942, he and Pears decided to return home.

The departure from America coincided with Britten’s final severance from Auden’s influence, but just before he left he began work on a setting of Auden’s three poems ‘A Song to St Cecilia’. These were dedicated to him (Britten’s birthday fell on St Cecilia’s Day, 22 November), but he found himself unable to complete the work. The voyage, however, proved therapeutic; his creative imagination began to work again and the Hymn to St Cecilia was finished, as the score proclaims, ‘at sea’. So was A Ceremony of Carols. In a sense these two works represent an end and a new beginning. The Auden setting signifies the end of the appeal of tricksy rhyming, and puts a final closure to the charges of false sophistication and glib facility that had sometimes been levelled at Britten’s early work. The medieval carols on the other hand signal the return to something fundamentally English, deep rooted, familiar, and conservative in the best sense.

The Hymn to St Cecilia is set for five-part unaccompanied chorus. The three poems, ‘In a garden shady’, ‘I cannot grow’, and ‘O ear whose creatures cannot wish to fall’ are linked by the litany

Blessed Cecilia, appear in visions
To all musicians, appear and inspire:
Translated Daughter, come down and startle
Composing mortals with immortal fire.

At certain junctures in his final poem Auden, like Dryden before him, refers to specific instruments—violin, flute, drum and trumpet—but Britten, having no orchestra, studiously avoids any temptation to imitate, inserting instead short isolated solo cadenzas which serve the dual purpose of suggesting an instrumental source while, more importantly, directing the listener’s attention to some of Auden’s most powerfully emotive lines. A repeat of the ‘Blessed Cecilia’ quatrain brings this concentrated and imaginative work to a close.

from notes by Kenneth Dommett © 1988

En mai 1939, Britten et Pears partirent pour l’Amérique dans le sillage de leur ami, le poète W. H. Auden, avec lequel le compositeur avait commencé à travailler en 1936, à l’époque de la GPO (Poste britannique) Film Unit. Cette collaboration avait été fructueuse, et elle le resta encore un peu, mais, en 1942, le musicien conservateur, devenu étranger au bohémianisme d’Auden, ne goûta plus le penchant de ce dernier pour la gymnastique verbale (patente dans Paul Bunyan, par exemple). Bientôt, Britten se sentit déraciné et eut de plus en plus le mal du pays: au printemps de 1942, poussés par la découverte fortuite d’un article de E. M. Forster sur le poète Crabbe, Pears et lui décidèrent de rentrer en Angleterre.

Britten quitta l’Amérique en même temps qu’il rompit pour de bon avec l’influence d’Auden, dont il entreprit cependant de mettre en musique, juste avant de partir, les trois poèmes «A Song to Saint Cecilia», qui lui était dédiés (il était né le 22 novembre, jour de la Sainte-Cécile). Mais il ne parvint pas à l’achever. La traversée s’avéra, néanmoins, thérapeutique: son imagination créative se remit en marche et l’Hymn to Saint Cecilia fut achevée, comme le déclare la partition, «en mer»—à l’instar d’A Ceremony of Carols. Ces deux œuvres incarnent, en un sens, une fin et un nouveau commencement. La mise en musique des textes de Auden marque ainsi la fin de l’attrait pour les rimes épineuses tout en mettant un terme aux accusations de fausse sophistication et de trop grande facilité dont avaient parfois été accablées les premières œuvres de Britten. Quant aux carols médiévaux, ils marquent le retour à quelque chose de foncièrement anglais, de profondément enraciné, de familier et de conservateur, au meilleur sens du terme.

L’Hymn to Saint Cecilia est écrite pour un chœur a cappella à cinq parties. Les trois poèmes («In a garden shady», «I cannot grow» et «O ear whose creatures cannot wish to fall») sont reliés par la litanie:

Bienheureuse Cécile, apparais en vision
À tous les musiciens, apparais et inspire-les;
Fille transférée au ciel, descend et stupéfie
Les mortels compositeurs d’un feu immortel.

À certains moments de son dernier poème, Auden, comme Dryden avant lui, fait référence à des instruments spécifiques—violon, flûte, timbale et trompette—, mais Britten, qui ne dispose pas d’orchestre, évite soigneusement toute tentative d’imitation, préférant insérer de courtes cadenzas solo isolées, à la fonction double: suggérer une source instrumentale et, parallèlement, ce qui est le plus important, faire porter l’attention de l’auditeur sur les vers d’Auden les plus chargés d’émotion. Une reprise du quatrain «Blessed Cecilia» parachève cette œuvre intense et inventive.

extrait des notes rédigées par Kenneth Dommett © 1988
Français: Hypérion

Im Mai 1939 folgten Britten und Pears ihrem Dichterfreund W. H. Auden nach Amerika. Die professionelle Beziehung zwischen Auden und Britten datiert auf 1936 und die Filmabteilung der englischen Post zurück. Diese war fruchtbar und sollte eine Zeitlang so bleiben, aber 1942 hatte sich der konservative Musiker dem unkonventionellen Lebenswandel des Bohemiens Auden entfremdet, und fand die Vorliebe des Dichters für Wortgymnastik (wie etwa in Paul Bunyan) nicht mehr nach seinem Geschmack. Britten fühlte sich zunehmend entwurzelt und litt an Heimweh. Im Frühjahr 1942, durch die zufällige Entdeckung von E. M. Forsters Artikel über den Dichter Crabbe angeregt, kehrte er mit Pears in die Heimat zurück.

Die Abreise aus Amerika fiel mit Brittens endgültiger Abnabelung von Audens Einfluss zusammen, aber kurz bevor er ging, begann er an einer Vertonung von Audens drei Gedichten „A Song to St Cecilia“ („Ein Lied an die Heilige Cäcilia“). Diese waren ihm gewidmet (Brittens Geburtstag fiel auf den Cäcilientag am 22, November), aber er fand, dass er das Werk nicht fertigstellen konnte. Die Reise erwies sich jedoch als therapeutisch, seine kreative Erfindungskraft begann wieder zu funktionieren und die Hymn to St Cecilia (wie auch A Ceremony of Carols) wurde, wie die Partitur verkündet, „auf See“ vollendet. In gewissem Sinne verkörpern diese beiden Werke einen Abschluss und Neuanfang. Die Auden-Vertonung repräsentiert das Ende der Begeisterung für trickreiche Reime und macht der falschen Kultiviertheit und aalglatten Gewandtheit ein Ende, die Brittens frühen Werken oft vorgeworfen wird. Die mittelalterlichen Weihnachtslieder andererseits signalisieren die Rückkehr zu etwas fundamental Englischem, tief Verwurzelten, Vertrauten und im besten Sinne des Wortes Konservativem.

Die Hymn to St Cecilia („Cäcilienhymne“) ist für fünfstimmigen Chor a cappella gesetzt. Die drei Gedichte „In a garden shady“, „I cannot grow“ und „O ear whose creatures cannot wish to fall“ werden durch folgende Litanei verknüpft:

Heilige Cäcilia, erscheine in Visionen
Allen Musikern, erscheine und beflügle sie;
entrückte Tochter, komm herab und fache
komponierende Sterbliche mit unsterblichem Feuer an.

An gewissen Stellen in diesem letzten Gedicht erwähnt Auden, wie Dryden vor ihm, bestimmte Instrumente—Violine, Flöte, Pauken und Trompeten—aber Britten, der kein Orchester hatte, widerstand sorgfältig aller Versuchung, sie nachzuahmen, und fügt stattdessen kurze, isolierte Solokadenzen ein, die eine doppelte Funktion erfüllen: sie deuten eine Instrumentalquelle an, wenden aber besonders die Aufmerksamkeit des Hörers auf Audens gefühlsgeladenste Zeilen. Eine Wiederholung des Vierzeilers „Blessed Cecilia“ bringt dieses konzentrierte und einfallsreiche Werk zum Abschluss.

aus dem Begleittext von Kenneth Dommett © 1988
Deutsch: Renate Wendel

Recordings

Allegri: Miserere
Studio Master: SIGCD085Download onlyStudio Master FLAC & ALAC downloads available
Britten: Saint Nicolas & Hymn to Saint Cecilia
CDH55378
Hymns to Saint Cecilia
Studio Master: CDA68047Studio Master FLAC & ALAC downloads available

Details

Track 7 on CDA68047 [11'12]
Track 10 on CDH55378 [9'56]
Track 6 on SIGCD085 [10'59] Download only

Track-specific metadata for CDH55378 track 10

Artists
ISRC
GB-AJY-89-33310
Duration
9'56
Recording date
8 October 1988
Recording venue
All Hallows, Gospel Oak, London, United Kingdom
Recording producer
Mark Brown
Recording engineer
Antony Howell
Hyperion usage
  1. Britten: Saint Nicolas & Hymn to Saint Cecilia (CDA66333)
    Disc 1 Track 10
    Release date: February 1989
    Deletion date: February 2009
    Superseded by CDH55378
  2. Britten: Saint Nicolas & Hymn to Saint Cecilia (CDH55378)
    Disc 1 Track 10
    Release date: October 2009
Waiting for content to load...
Waiting for content to load...
Search

There are no matching records. Please try again.