Welcome to Hyperion Records, an independent British classical label devoted to presenting high-quality recordings of music of all styles and from all periods from the twelfth century to the twenty-first.

Hyperion offers both CDs, and downloads in a number of formats. The site is also available in several languages.

Please use the dropdown buttons to set your preferred options, or use the checkbox to accept the defaults.

When on my sick bed I languish, Z144

composer
author of text
A thought of death

 
Thomas Flatman (1637-1688) was educated at Winchester and New College, Oxford, and was as famed as a painter of miniatures as he was as a poet. He was the author of the ode set to music by Purcell in 1684, ‘From those serene and rapturous joys’ that celebrated the return of Charles to Whitehall. His Poems and Songs (1674) contained three important works on the subject of death, of which When on my sick bed I languish was one.

The opening text is full of mournful words, and Purcell sets these with great harmonic poignancy, the melody falling towards ‘languish’: the triple-time at ‘fainting, gasping, trembling, crying’ is as desperate and effective as we would expect from this master of word-painting. The solo bass is given the section beginning ‘O tell me, you that have been long below’, but Purcell ingeniously re-arranges the lines of the poem to pre-empt ‘Methinks I hear some gentle spirit say’ with the tenor’s ‘be not fearful, come away’. The melodic interval for the ‘vale of tears’ sadly droops, before a more up-beat chorus ‘attempt the laurel crown’ of heaven: but the final sentiment depressingly reminds us that first they must cross ‘Death’s Rubicon’.

from notes by Robert King ©

Thomas Flatman (1637-88) fit ses études à Winchester et à New College, Oxford; sa réputation de peintre de miniatures égalait celle de poète. Il était l'auteur de l'Ode mise en musique par Purcell en 1684 'From those serene and rapturous joys' (De ces sereines joies extasiées) qui célébrait le retour du roi Charles II à Whitehall. Ses Poèmes et Chants (1674) contiennent trois importantes oeuvres sur le sujet de la mort, dont When on my sick bed I languish. Le texte du début est rempli de paroles désolées, et Purcell les met en musique avec une grande acuité harmonique, la mélodie tombant vers 'languish'; le trois temps à 'fainting, gasping, trembling, crying' (faiblissant, palpitant, tremblant, pleurant) est aussi désespéré et frappant que nous pouvons espérer de ce maître de l'imagerie. La basse solo est donnée à la section débutant: 'O tell me, you that have been long below' (O, dites-moi, vous qui êtes morts depuis longtemps), mais Purcell réorganise les vers du poème pour prévenir: 'Methinks I hear some gentle spirit say' (il me semble entendre un ange dire) avec la phrase du ténor: 'be not fearful, corne away' (ne craignez rien, venez). L'intervalle mélodique pour la 'vallée de larmes' (vale of tears) retombe tristement, avant un choeur plus optimiste: 'attempt the laurel crown' (essaie la couronne de lauriers) du ciel; mais le sentiment final nous rappelle de façon déprimante qu'ils doivent tout d'abord traverser 'le Rubicon de la Mort' (Death's Rubicon).

extrait des notes rédigées par Robert King © 1993

Thomas Flatman (1637-1688) wurde in Winchester und am New College Oxford erzogen und war als Miniaturenmaler so berühmt wie als Dichter. Er war der Textdichter von 'From those serene and rapturous joys', einer 1684 von Purcell vertonten Ode, mit der die Rückkehr König Karls nach Whitehall gefeiert wurde. Seine Poems and Songs (1674) enthalten drei bedeutende Werke zum Thema Tod, darunter auch When on my sickbed I languish [Da ich auf meinem Krankenbette darbe]. Zu Beginn reiht sich ein kummervolles Wort ans andere. Purcell verleiht ihnen große harmonische Schmerzlichkeit mit einer Melodie, die nach 'languish' hin abfällt. Der Dreiertakt von 'fainting, gasping, trembling, crying' [ermattend, keuchend, zitternd, weinend] ist so verzweifelt und eindrucksvoll, wie wir es von diesem Meister der Klangmalerei erwarten dürfen. Dem Solobaß wird die Passage übertragen, die mit 'O tell me, you that have been long below' (O sage mir, der du schon lang dort unten harrst) anfängt. Purcell stellt die Zeilen des Gedichts geschickt um, so daß den Worten 'Methinks I hear some gentle spirit say' (Mir scheint, ich höre sprechen einen guten Geist) die Aufforderung des Tenors vorausgeht: 'Be not fearful, come away!' (Hab keine Angst, komme getrost!) Die Melodie zu 'valley of tears' (Tal der Tränen) tut einen traurigen Intervallsprung nach unten, ehe ein schwungvollerer Chor sich um den Lorbeerkranz des Himmels bemüht. Die abschließende bedrückende Gefühlsäußerung erinnert uns jedoch daran, daß er zunächst den Rubikon des Todes zu überqueren hat.

aus dem Begleittext von Robert King © 1993
Deutsch: Anne Steeb/Bernd Müller

Recordings

Purcell: The Complete Anthems and Services, Vol. 5
CDA66656Archive Service; also available on CDS44141/51Download currently discounted
Purcell: The Complete Sacred Music
CDS44141/5111CDs Boxed set (at a special price)

Details

Track 11 on CDA66656 [4'49] Archive Service; also available on CDS44141/51
Track 11 on CDS44141/51 CD5 [4'49] 11CDs Boxed set (at a special price)

Track-specific metadata

Click track numbers above to select
Waiting for content to load...
Waiting for content to load...
Search

There are no matching records. Please try again.