Welcome to Hyperion Records, an independent British classical label devoted to presenting high-quality recordings of music of all styles and from all periods from the twelfth century to the twenty-first.

Hyperion offers both CDs, and downloads in a number of formats. The site is also available in several languages.

Please use the dropdown buttons to set your preferred options, or use the checkbox to accept the defaults.

I will sing unto the Lord as long as I live, Z22

composer
before February 1679
author of text
Psalm 104: 33-35

 
I will sing unto the Lord is an early anthem, written by February 1679. It is found in a large number of contemporary and early eighteenth-century cathedral manuscripts, suggesting that it was widely performed. The reason is not hard to see, for this is a first-rate full anthem, scored for five-part choir with divided trebles, and containing an appealing central verse section.

The triple-time opening is basically homophonic, strong in its joyful affirmation of God’s goodness. The rapid-fire entries of ‘And so’ compellingly build up to ‘shall my words please him’, and are followed by a return to triple-metre homophony at ‘my joy shall be in the Lord’. The text, from Psalm 104, switches to recount the fate that awaits sinners, and Purcell introduces a six-part verse which alternates trios of upper and lower voices and then the full choir in rich, slow-moving harmony; here is delicious writing. But joy is not far away, and the anthem ends exultantly in the swinging triple metre of the opening and with a final, grand statement: ‘Praise the Lord’.

from notes by Robert King ©

I will sing unto the Lord as long as I live [Je chanterai les louanges du Seigneur aussi longtemps que je vivrai] est un des premiers anthems, composé au mois de février 1679. Il est figuré dans un grand nombre de manuscrits contemporains de cathédrale, et date du début du dix-huitième siècle, ce qui suggère qu'il fut joué à maintes reprises. La raison n'est pas difficile à comprendre, cette oeuvre étant un anthem intégral de première classe, composé pour un choeur à cinq voix, les sopranos étant divisés, et contenant une section centrale de versets de grand attrait. La mesure à trois temps du début est principalement homophone, puissante dans son affirmation joyeuse de la miséricorde de Dieu. Le feu rapide des entrées de 'And so' s'élaborent irrésistiblement jusqu'à 'shall my words please him' [que mes paroles lui plaisent], et sont suivies par un retour à une homophonie dans une mesure à trois temps de 'My joy shall be in the Lord' [Ma joie est dans le Seigneur]. Le texte, tiré du psaume 104, change de discours pour raconter le destin qui attend les pécheurs, et Purcell introduit un verset en six parties, qui fait alterner les trios de voix aiguës ou graves, et alors le choeur au complet revient, utilisant une riche et lente harmonie: l'écriture ici est merveilleuse. Mais le bonheur n'est pas loin, et l'anthem se termine, jubilant, dans la mesure dansante à trois temps de l'ouverture, et avec un énoncé final et grandiose: 'Praise the Lord' [Gloire au Seigneur].

extrait des notes rédigées par Robert King © 1994
Français: Isabelle Dubois

I will sing unto the Lord [Ich will dem Herrn singen, solange ich lebe] ist ein frühes, vor Februar 1679 entstandenes Anthem. Es wurde in einer großen Anzahl von zeitgenössischen, und aus dem frühen achtzehnten Jahrhundert stammenden Manuskripten in Kathedralen gefunden, und dies legt die Annahme nahe, daß es an vielen verschiedenen Orten aufgeführt wurde. Der Grund hierfür ist unschwer ersichtlich, denn dies ist ein erstklassiges voll ausgestaltetes Anthem, das für fünfstimmigen Chor mit geteilten Sopranstimmen spartiert ist und einen reizvollen Mittelteil in Versform besitzt. Die Eröffnung im Tripeitakt ist grundlegend homophon, und eindrucksvoll in ihrer freudigen Bekräftigung der göttlichen Güte, Das Schnellfeuer der Einsätze auf 'And so' [und daher] steigert sich bezwingend zu 'shall my words please him' [werden ihn meine Worte erfreuen] und darauf folgt eine Rückkehr zum Dreiertakt im gleichklingenden Gesang von 'My joy shall be in the Lord' [meine Freude wird im Herrn sein]. Der Psalm 104 entnommene Text wendet sich dem Schicksal, das die Sünder erwartet zu, und hier führt Purcell einen sechsstimmigen Vers ein, in dem Trios von tieferen und höheren Stimmen sich mit dem Chor in üppiger, langsam voran schreitender Harmonie abwechseln: dies ist wahrhaft köstliche Musik. Aber die Freude ist nicht weit, und das Anthem nimmt seinen jubelnden Ausgang mit dem schaukelnden Tripeitakt des Beginns und mit einer letzten, großartigen Bekräftigung: 'Praise the Lord' [Lobet den Herrn].

aus dem Begleittext von Robert King © 1994
Deutsch: Angelika Malbert

Recordings

Purcell: The Complete Anthems and Services, Vol. 10
CDA66707Archive Service; also available on CDS44141/51Download currently discounted
Purcell: The Complete Sacred Music
CDS44141/5111CDs Boxed set (at a special price)

Details

Track 2 on CDA66707 [3'05] Archive Service; also available on CDS44141/51
Track 2 on CDS44141/51 CD10 [3'05] 11CDs Boxed set (at a special price)

Track-specific metadata

Click track numbers above to select
Search

There are no matching records. Please try again.