Liebe 'Ein Zyklus von 3 Chorliedern', Op 18

composer
author of text

 
Cornelius’s Op 18, called Liebe, a cycle of three choral ‘lieder’ for six- to eight-voiced mixed chorus, reveals Cornelius’s desire not to take historical material literally, but to rework it. In this case he drew upon texts by Angelus Silesius (Johannes Scheffler) from 1657, but he significantly rewrote them – the texts generally express human love for the Saviour. The individual choruses count among Cornelius’s more extended published works for voice, each displaying a variety of moods as the texts unfold. Cornelius builds these larger structures in part through recurring musical ideas, such as the first phrase in ‘Liebe, dir ergeb’ ich mich!’ (No 1), which returns in some form for every line that begins with the word ‘Liebe’. ‘Ich will dich lieben, meine Krone!’ (No 2) falls into a large ABA form and ‘Thron der Liebe, Stern der Güte’ (No 3) alternates sections featuring a lively and a calm theme in a rondo-like form. However, Cornelius never repeats thematic ideas literally, since the texts themselves are always progressing. Striking details of his sensitivity to the text include the insertion of 3/2 measures for the word ‘Liebe’ in No 1 and the irregular, enharmonic modulations to help express regret in the middle section of No 2.

from notes by James Deaville © 2000

Le cycle Liebe, op.18, qui regroupe trois lieder choraux dévolus à un chœur mixte allant de six à huit voix, atteste le désir de Cornelius non de prendre à la lettre le matériau historique, mais de le retravailler. Cornelius s’appuya en l’occurrence sur des textes d’Angelus Silesius (Johannes Scheffler) datant de 1657, qu’il récrivit de manière significative – le sujet en est généralement l’amour humain pour le Sauveur. Ces chœurs particuliers comptent parmi les plus vastes œuvres pour voix publiées de Cornelius, chacun dévoilant tout un éventail d’atmosphères à mesure que les textes se déploient. Ces structures imposantes sont en partie le fruit d’idées musicales récurrentes, telle la première phrase dans « Liebe, dir ergeb’ ich mich ! » (n°1), qui revient sous une forme ou sous une autre pour chaque vers s’ouvrant sur le mot « Liebe ». « Ich will dich lieben, meine Krone ! » (n°2) tient dans une grande forme ABA, tandis que « Thron der Liebe, Stern der Güte » (n°3) fait alterner des sections présentant un thème animé et un thème calme dans une forme de type rondo. Cependant, Cornelius ne reprend jamais littéralement les idées thématiques, car les textes eux-mêmes sont en constante évolution. Parmi les détails saisissants qui illustrent cette sensibilité au texte, citons l’insertion de mesures à 3/2 pour le mot « Liebe » (n°1) et les modulations enharmoniques irrégulières qui contribuent à exprimer le regret dans la section médiane du n°2.

extrait des notes rédigées par James Deaville © 2000
Français: Hypérion

Sein op.18 mit dem Titel Liebe, ein Zyklus von drei Chorliedern für sechs- bis achtstimmigen gemischten Chor, verrät erneut Cornelius’ Wunsch, historisches Material nicht wörtlich zu nehmen, sondern es neu zu bearbeiten. In diesem Fall entlehnte er Zitate von Angelus Silesius (Johannes Scheffler) von 1657, schrieb sie jedoch erheblich um – die Texte drücken allgemein die menschliche Liebe zum Heiland aus. Die einzelnen Chöre zählen zu den umfangreicheren veröffentlichten Gesangswerken von Cornelius, und jeder stellt im weiteren Verlauf eine Vielzahl von Stimmungen vor. Cornelius baut diese erweiterten Strukturen teils durch wiederholte thematische Bezüge auf, wie bei der ersten Phrase von “Liebe, dir ergeb‘ ich mich!” (Nr. 1), die in jeder Zeile, die mit dem Wort “Liebe” beginnt, in abgewandelter Form wiederkehrt. “Ich will dich lieben, meine Krone!” (Nr. 2) ist in großangelegter A-B-A-Form gehalten, und “Thron der Liebe, Stern der Güte” (Nr. 3) wechselt Abschnitte mit lebhaftem und ruhigem Thema in einem rondoähnlichen Aufbau ab. Doch wiederholt Cornelius thematische Einfälle niemals notengetreu, da die Texte ja auch immer weiter fortschreiten. Bemerkenswerte Details seiner Textsensibilität sind im Einfügen von 3/2-Takten für das Wort “Liebe” in Nr. 1 zu erkennen, sowie in den unregelmäßigen enharmonischen Modulationen, die dazu beitragen, im Mittelabschnitt von Nr. 2 Trauer auszudrücken.

aus dem Begleittext von James Deaville © 2000
Deutsch: Anne Steeb/Bernd Müller

Recordings

Cornelius: The Three Kings & other choral works
CDA67206Download currently discounted

Details

No 1: Liebe, dir ergeb' ich mich!
Track 7 on CDA67206 [3'33]
No 2: Ich will dich lieben, meine Krone!
Track 8 on CDA67206 [3'15]
No 3: Thron der Liebe, Stern der Güte
Track 9 on CDA67206 [4'34]

Track-specific metadata

Click track numbers above to select