Welcome to Hyperion Records, an independent British classical label devoted to presenting high-quality recordings of music of all styles and from all periods from the twelfth century to the twenty-first.

Hyperion offers both CDs, and downloads in a number of formats. The site is also available in several languages.

Please use the dropdown buttons to set your preferred options, or use the checkbox to accept the defaults.

Élégie, Op 160

composer

 
The emotional expression of Opus 160 (1920) is grandiose. This Élégie starts in a surprisingly foursquare way, though some of the composer’s usual subtleties of harmony and form appear later and help to build a powerful climax. It’s inscribed to the memory of Alexis de Castillon, gifted composer and co-founder with Saint-Saëns of the Société Nationale de Musique. Castillon (1838–1873) only found his voice as a composer in the last years of his life. Looking back over his long career, Saint-Saëns must have been struck by the contrasting destinies—his colleague who had died before achieving any renown, and his own life, full of public honour but extending into what must often have seemed an alien era, increasingly remote from the revered classical masters who had been his Aunt Charlotte’s contemporaries.

from notes by Duncan Druce © 1999

L’expression émotionnelle de l’opus 160 (1920) est grandiose. Cette pièce débute d’une manière étonnamment franche, même si certaines des habituelles subtilités harmoniques et formelles du compositeur apparaissent ensuite pour aider à atteindre un puissant apogée. Elle est dédiée à la mémoire d’Alexis de Castillon, compositeur talentueux et cofondateur, avec Saint-Saëns, de la Société nationale de musique. Castillon (1838–1873) ne trouva sa voie de compositeur que dans les dernières années de sa vie. Saint-Saëns a dû être frappé, au vu de la longueur de sa propre carrière, par le contraste de leurs destinées—son collègue, mort avant d’avoir atteint la renommée, et lui, dont la vie remplie d’honneurs s’était pourtant aventurée en ce qui avait souvent dû lui sembler une terre étrangère, incroyablement éloignée des maîtres classiques, contemporains de sa grand-tante Charlotte.

extrait des notes rédigées par Duncan Druce © 1999
Français: Hypérion

Der Gefühlsausdruck von Opus 160 (1920) ist grandioser. Diese Élegie beginnt überraschend barsch, doch einige der Feinheiten in Harmonik und Form, die wir vom Komponisten gewohnt sind, treten später in Erscheinung und tragen dazu bei, einen eindrucksvollen Höhepunkt aufzubauen. Das Stück ist dem Andenken von Alexis de Castillon gewidmet, der ein begabter Komponist und wie Saint-Saëns Mitbegründer der Société Nationale de Musique war. Castillon (1838–1873) hatte seine individuelle Stimme als Komponist erst in den letzten Jahren seines Lebens gefunden. Saint-Saëns muß im Rückblick auf seine eigene lange Karriere aufgegangen sein, wie unterschiedlich ihre Schicksale waren—sein Kollege war gestorben, noch ehe er sich einen Namen gemacht hatte, während sich sein Leben voller öffentlicher Ehrungen bis in eine ihm bestimmt oft fremde Ära fortsetzte, so daß die verehrten Meister der Klassik, die Zeitgenossen seiner Tante Charlotte gewesen waren, in immer größere Ferne rückten.

aus dem Begleittext von Duncan Druce © 1999
Deutsch: Anne Steeb/Bernd Müller

Recordings

Saint-Saëns: Music for violin and piano
CDA67100Archive Service

Track-specific metadata for CDA67100 track 13

Artists
ISRC
GB-AJY-99-10013
Duration
4'17
Recording date
16 January 1999
Recording venue
Henry Wood Hall, London, United Kingdom
Recording producer
Mark Brown
Recording engineer
Antony Howell & Julian Millard
Hyperion usage
  1. Saint-Saëns: Music for violin and piano (CDA67100)
    Disc 1 Track 13
    Release date: October 1999
    Deletion date: July 2014
    Archive Service
Waiting for content to load...
Waiting for content to load...
Search

There are no matching records. Please try again.