Welcome to Hyperion Records, an independent British classical label devoted to presenting high-quality recordings of music of all styles and from all periods from the twelfth century to the twenty-first.

Hyperion offers both CDs, and downloads in a number of formats. The site is also available in several languages.

Please use the dropdown buttons to set your preferred options, or use the checkbox to accept the defaults.

Cinq Mélodies populaires grecques

composer
1904; published 1906
author of text
from the Greek

 
Ravel was involved in arranging some Corsican folk songs in the 1890s, but nothing similar then came his way until February 1904 when a friend, the critic M D Calvocoressi, was asked to find someone to set six songs for a lecture entitled ‘The songs of oppressed peoples—Greeks and Armenians’. Ravel wrote the settings in thirty-six hours, but felt that four of them were too scanty. The remaining two, Quel galant m’est comparable? and Chanson des cueilleuses de lentisques, found their way into the Cinq mélodies populaires grecques performed as part of two lecture-recitals by Calvocoressi during the 1905–6 season. If the original accompaniments were too scanty, the ones we have are by no means over-succulent, with simple harmonies and many bare fifths. In Quel galant, Ravel curiously but effectively negates the Aeolian mode of the tune, based on A, by treating it tonally in G major. In Chanson des cueilleuses, on the other hand, the Lydian D sharps are a feature of both tune and accompaniment. It may be worth pointing out that ‘lentisques’ have nothing to do with lentils: Pistachia lentiscus, the lentisk tree, exudes mastic, a pale yellow gum-resin used for varnish, cement and liquor. For the girls engaged in gathering this substance, having sticky hands may well have made the ‘blond angel’ of their desire seem further off than ever.

The first song of the set, Chanson de la mariée, was correctly retitled by Ravel when he orchestrated it some thirty years later as Le réveil de la mariée, what might vulgarly be termed ‘The bride’s wake-up call’. The Phrygian modality of the original tune (G minor with A flat) suggested to Ravel not just the occasional A flat major chord, but a succession of five chords in which the frisson between A flat and G minor is intensified by chromatic harmonies. Là-bas, vers l’église, also on a Phrygian tune, celebrates villagers buried in the local cemetery, and the final words, ‘Du monde tous les plus braves!’, intimate that they were killed in battle. Here the spread chords evoke bells with wonderful economy. The final song, Tout gai!, is in a tonal A flat major with not an accidental in sight, while the slight variations in the second verse are just enough to preclude predictability.

from notes by Roger Nichols © 2009

Ravel s’est consacré à l’arrangement de quelques chansons traditionnelles corses dans les années 1890, mais aucune occasion analogue ne s’est représentée avant février 1904 lorsqu’un ami, le critique M. D. Calvocoressi, a dû trouver quelqu’un pour mettre en musique six chansons pour une conférence intitulée «Les chants des peuples opprimés—grecs et arméniens». Ravel a composé ses musiques en trente-six heures, mais il a trouvé que quatre d’entre elles étaient trop sommaires. Les deux autres, Quel galant m’est comparable? et Chanson des cueilleuses de lentisques, ont été incluses dans les Cinq mélodies populaires grecques qui furent exécutées dans le cadre de deux récitals-conférences de Calvocoressi au cours de la saison 1905–1906. Si les accompagnements originaux étaient trop sommaires, ceux qui nous sont parvenus ne pêchent pas par excès de succulence, avec des harmonies simples et beaucoup de quintes à vide. Dans Quel galant, Ravel va à l’encontre, de façon étrange mais efficace, du mode éolien de la mélodie qui repose sur la, en le traitant de manière tonale en sol majeur. Dans Chanson des cueilleuses, en revanche, les ré dièses lydiens sont un élément de la mélodie comme de l’accompagnement. Il peut être utile de souligner que «lentisques» n’a rien à voir avec les «lentilles»: Pistachia lentiscus, le lentisque est un arbuste qui donne le mastic, une résine jaunâtre utilisée pour le vernis, le ciment et l’alcool. Pour les jeunes filles qui sont en train de recueillir cette substance, «l’ange blond» de leur désir peut sembler encore plus inaccessible que jamais parce qu’elles ont les mains collantes.

La première chanson du recueil, Chanson de la mariée, a été réintitulée avec raison par Ravel Le réveil de la mariée lorsqu’il l’a orchestrée une trentaine d’années plus tard. La modalité phrygienne de la mélodie d’origine (sol mineur avec la bémol) a suggéré à Ravel non seulement l’accord occasionnel de la bémol majeur, mais une succession de cinq accords dans lesquels le frisson entre la bémol et sol mineur est intensifié par des harmonies chromatiques. Là-bas, vers l’église, également sur un motif phrygien, célèbre des villageois enterrés dans le cimetière local, et les derniers mots, «Du monde tous les plus braves!», laissent entendre qu’ils ont été tués au combat. Ici les accords dispersés évoquent des cloches avec une merveilleuse économie. La dernière chanson, Tout gai!, est écrite dans un la bémol majeur tonal sans le moindre accident à l’horizon, mais les légères variations dans le deuxième vers suffisent juste à éviter toute prévisibilité.

extrait des notes rédigées par Roger Nichols © 2009
Français: Marie-Stella Pâris

In den 1890er Jahren vertonte Ravel verschiedene korsische Volkslieder, doch komponierte er dann eine ganze Zeit nichts Vergleichbares, bis im Februar 1904 ein Freund, der Kritiker M. D. Calvocoressi, damit beauftragt worden war, sechs Lieder für einen Vortrag vertonen zu lassen, der den Titel trug „Die Lieder unterdrückter Völker—die Griechen und Armenier“. Ravel fertigte die Liedvertonungen innerhalb von 36 Stunden an, fand dann jedoch, dass vier von ihnen zu dürftig geraten seien. Die übrigen zwei, Quel galant m’est comparable? und Chanson des cueilleuses de lentisques, wurden in die Cinq mélodies populaires grecques aufgenommen, die von Calvocoressi in der Saison 1905–06 im Rahmen von zwei Lecture-Recitals aufgeführt wurden. Wenn schon die ursprüngliche Begleitung zu dürftig ausgefallen war, so sind diese jedoch kaum als üppig zu bezeichnen—es erklingen schlichte Harmonien und viele leere Quinten. In Quel galant umgeht Ravel interessanterweise, aber sehr effektiv, den äolischen Modus der Melodie, der auf A basiert, indem er sie tonal in G-Dur behandelt. In der Chanson des cueilleuses jedoch sind die lydischen Disse ein Charakteristikum sowohl der Melodie als auch der Begleitung. Vielleicht sollte an dieser Stelle darauf hingewiesen werden, dass „lentisques“ nichts mit „lentilles“ (Linsen) zu tun hat: Pistacia lentiscus, der Mastixstrauch, verfügt über ein blass-gelbes Harz (Mastix), das für Lacke, Zement und Arzneien verwendet wird. Für die Mädchen, die dieses Harz gewinnen mussten, war es in ihren Bemühungen um einen „blonden Engel“ sicherlich nicht förderlich, klebrige Hände zu haben.

Ravel benannte das erste Lied des Zyklus, Chanson de la mariée, zurecht um, als er es etwa dreißig Jahre später als Le réveil de la mariée orchestrierte—etwas vulgär könnte das als „Der Weckruf der Braut“ übersetzt werden. Den phrygischen Modus der Originalmelodie (g-Moll mit As) verarbeitete Ravel nicht nur mit gelegentlichen As-Dur-Akkorden, sondern mit einer Folge von fünf Akkorden, in der die Reibung zwischen As-Dur und g-Moll durch chromatische Harmonien intensiviert wird. In Là-bas, vers l’église, das ebenfalls im phrygischen Modus steht, wird der Dorfbewohner gedacht, die auf dem Friedhof bei der Dorfkirche begraben liegen; die letzten Worte, „Du monde tous les plus braves!“, geben zu verstehen, dass sie in einem Kampf gefallen sind. Hier stellen die weit auseinander liegenden Akkorde mit wunderbarer Sparsamkeit die Glocken dar. Das letzte Lied, Tout gai!, steht in einem tonalen As-Dur mit weit und breit keinen Vorzeichen, während die kleinen Variationen in der zweiten Strophe gerade noch ausreichen, einer Vorhersagbarkeit vorzubeugen.

aus dem Begleittext von Roger Nichols © 2009
Deutsch: Viola Scheffel

Recordings

Of ladies and love
CDA67315Last few CD copies remainingDownload currently discounted
Ravel: Songs
CDA67728

Details

No 1: Le réveil de la mariée  Réveille-toi, réveille-toi, perdrix mignonne
Track 11 on CDA67315 [1'33] Last few CD copies remaining
Track 20 on CDA67728 [1'25]
No 2: Là-bas, vers l'église
Track 12 on CDA67315 [1'47] Last few CD copies remaining
Track 21 on CDA67728 [1'41]
No 3: Quel galant m'est comparable?
Track 13 on CDA67315 [1'00] Last few CD copies remaining
Track 22 on CDA67728 [0'55]
No 4: Chanson des cueilleuses de lentisques  Ô joie de mon âme
Track 14 on CDA67315 [2'53] Last few CD copies remaining
Track 23 on CDA67728 [2'42]
No 5: Tout gai!
Track 15 on CDA67315 [0'55] Last few CD copies remaining
Track 24 on CDA67728 [0'56]

Track-specific metadata for CDA67728 track 24

Tout gai!
Artists
ISRC
GB-AJY-09-72824
Duration
0'56
Recording date
13 July 2008
Recording venue
All Saints' Church, East Finchley, London, United Kingdom
Recording producer
Mark Brown
Recording engineer
Julian Millard
Hyperion usage
  1. Ravel: Songs (CDA67728)
    Disc 1 Track 24
    Release date: June 2009
Search

There are no matching records. Please try again.