Welcome to Hyperion Records, an independent British classical label devoted to presenting high-quality recordings of music of all styles and from all periods from the twelfth century to the twenty-first.

Hyperion offers both CDs, and downloads in a number of formats. The site is also available in several languages.

Please use the dropdown buttons to set your preferred options, or use the checkbox to accept the defaults.

La perla, S326 Second version

First line:
Sono del mare bianca la figlia
composer
1872; LW N67
author of text

 
La perla was probably composed in homage to the noblewoman who wrote the poem: Thérèse von Hohenlohe-Waldenburg (1817–1895), who was a cousin of Princess Marie von Sayn-Wittgenstein (the daughter of Liszt’s mistress Carolyne by her estranged Russian husband) and the mother of Rilke’s later patroness Princess Marie von Thurn und Taxis. Thérèse and Liszt had encountered one another in Rome, and Liszt visited the Hohenlohe villa in Duino in 1867–8. In this poem she endows a pearl with a persona and a history, from its birth in a mussel shell to its brutal removal from its oceanic home and its subsequent slavery in adornment for the rich: the rape of Nature to satisfy human vanity. In the postlude of this extended dramatic song we hear a grief-stricken, chromatic transformation of the placid sea-music at the start.

from notes by Susan Youens © 2012

La perla fut probablement composée en hommage à la noble dame qui en signa le poème: Thérèse von Hohenlohe-Waldenburg (1817–1895). Celle-ci fut la cousine de la princesse Marie von Sayn-Wittgenstein (fille de la maîtresse de Liszt, Carolyne—et du mari dont elle était séparée) et la mère de la dernière mécène de Rilke, la princesse Marie Von Thurn und Taxis. Liszt, qui avait rencontré Thérèse à Rome, s’était rendu à la villa des Hohenlohe, à Duino, en 1867–8. Dans ce poème, Thérèse doue d’une personnalité et d’une histoire une perle qui, née dans une coque de moule, est brutalement arrachée à sa demeure océanique afin d’être asservie comme parure pour les riches: la Nature violée pour satisfaire la vanité humaine. Le postlude de cette longue mélodie dramatique laisse entendre une métamorphose chromatique, accablée de douleur, de la placide musique océanique du début.

extrait des notes rédigées par Susan Youens © 2012
Français: Hypérion

La perla wurde wahrscheinlich zu Ehren der adligen Autorin des Gedichts komponiert: Thérèse von Hohenlohe-Waldenburg (1817–1895), einer Kusine der Fürstin Marie von Sayn-Wittgenstein (der Tochter von Liszts Geliebter Carolyne und ihres russischen Mannes, von dem sie sich später getrennt hatte) und Mutter von Rilkes späterer Gönnerin Fürstin Marie von Thurn und Taxis. Thérèse und Liszt waren einander in Rom begegnet; Liszt besuchte das Schloß der Familie Hohenlohe in Duino 1867–68. In diesem Gedicht verleiht die Autorin einer Perle menschliche Züge und erzählt die Geschichte von ihrer Geburt in einer Muschelschale bis zur grausamen Entfernung aus ihrem Zuhause im Meer und der anschließenden Versklavung als Zierde für die Reichen: die Vergewaltigung der Natur zur Befriedigung menschlicher Eitelkeit. Im Nachspiel dieses ausgedehnten Liedes hört man eine trostlose chromatische Umwandlung der ruhigen Musik des Meeres am Anfang.

aus dem Begleittext von Susan Youens © 2012
Deutsch: Christiane Frobenius

Recordings

Liszt: The Complete Songs, Vol. 2 - Angelika Kirchschlager
Studio Master: CDA67934Studio Master FLAC & ALAC downloads available

Details

Track 17 on CDA67934 [4'54]

Track-specific metadata

Click track numbers above to select
Waiting for content to load...
Waiting for content to load...