Welcome to Hyperion Records, an independent British classical label devoted to presenting high-quality recordings of music of all styles and from all periods from the twelfth century to the twenty-first.

Hyperion offers both CDs, and downloads in a number of formats. The site is also available in several languages.

Please use the dropdown buttons to set your preferred options, or use the checkbox to accept the defaults.

Charlotte to Werther

First line:
All moveless in her dark bright eye
composer
? 1829/30
author of text
1774; from a poetic extension to Goethe's novel The Sorrows of Young Werther

 
Charlotte to Werther, on a text by William Frederick Collard, a partner in a London piano manufacturing firm, might have originated during Felix’s first visit to London in 1829. Collard’s poem is an imagined extension of Goethe’s novel The Sorrows of Young Werther, published in 1774 when its creator was in his mid-twenties and an instant sensation: Napoleon praised it, and Mary Shelley’s Frankenstein found in it a mirror of his own rejection by those he loved. In letters to his friend Wilhelm, Werther describes his stay in Wahlheim, where he falls in love with the beautiful Charlotte, engaged to an older man named Albert. Towards the end, as Werther and the now-married Charlotte read the Scottish writer James Macpherson’s Ossian poems together, Werther, unable to resist any longer, kisses her; ‘trembling between love and anger’, she cried, ‘this is the last time, Werther! You shall never see me again!’. Shortly after, Werther kills himself with Albert’s pistols. The Sorrows of Young Werther has often been described as the artistic metamorphosis of the young Goethe’s hopeless love for the nineteen-year-old Charlotte Buff in 1772, when he was living in the town of Wetzlar, but the Goethe scholar Nicholas Boyle has rightly asserted that this novel has much more to do with the dilemma of a generation of sensitive souls who felt that Promethean genius was required of any artist. Unable to meet such demands, they are destroyed and rush headlong to death. The ‘Editor’, who narrates the end of Goethe’s tale, says ‘we hardly dare express in words the emotions with which Charlotte’s soul was filled during the whole of this time’, but Collard and others were only too happy to rush in where angels feared to tread. Charlotte’s reproach to the young man—‘How Werther can thy soul endure/To blight a heart so kind and pure’—is breast-beating melodrama, but Mendelssohn’s expressive lament tames the crassness into beauty.

from notes by Susan Youens © 2010

Charlotte to Werther, est écrit sur un texte de William Frederick Collard, qui était l’associé d’une manufacture de pianos londonienne; ce lied a peut-être vu le jour au cours du premier voyage à Londres de Felix Mendelssohn, en 1829. Le poème de Collard est un prolongement imaginaire du roman de Goethe Les souffrances du jeune Werther, publié en 1774 lorsque son créateur avait environ vingt-cinq ans et qui a fait aussitôt sensation: Napoléon en a chanté les louanges, et Frankenstein de Mary Shelley y a trouvé un miroir de son propre rejet par ceux qu’il aime. Dans des lettres à son ami Wilhelm, Werther décrit son séjour à Wahlheim, où il tombe amoureux de la belle Charlotte, fiancée à un homme plus âgé nommé Albert. Vers la fin, lorsque Werther et Charlotte, alors mariée, lisent ensemble les poèmes d’Ossian de l’écrivain écossais James Macpherson, Werther, incapable de résister davantage, l’embrasse; «tremblante entre l’amour et la colère», elle lui dit: «Voilà la dernière fois, Werther! Vous ne me reverrez plus!». Peu après, Werther se tue avec les pistolets d’Albert. Les souffrances du jeune Werther ont souvent été décrites comme la métamorphose artistique de l’amour sans espoir que portait le jeune Goethe à Charlotte Buff, âgée de dix-neuf ans, en 1772, lorsqu’il vivait dans la ville de Wetzlar, mais le spécialiste de Goethe, Nicholas Boyle, a affirmé à juste titre que ce roman relève davantage du dilemme d’une génération d’âmes sensibles pour qui le génie prométhéen était inhérent à tous les artistes. Incapables de s’y soumettre, ils sont anéantis et se jettent tête baissée dans la mort. Selon «l’Éditeur» qui raconte la fin de l’histoire de Goethe: «on ose à peine exprimer en paroles les émotions qui habitaient l’âme de Charlotte à cette époque», mais Collard et d’autres encore étaient trop heureux de se précipiter là où les anges n’osaient s’aventurer. Le reproche de Charlotte au jeune homme—«How Werther can thy soul endure / To blight a heart so kind and pure» («Werther, comment ton âme peut-elle supporter / de briser un cœur si bon et si pur»)—est un mea-culpa mélodramatique, mais la complainte expressive de Mendelssohn transfigure la grossièreté en une réelle beauté.

extrait des notes rédigées par Susan Youens © 2010
Français: Marie-Stella Pâris

Charlotte to Werther, dessen Text von William Frederick Collard stammt, der ein Partner in einer Londoner Klavierbaufirma war, könnte während des ersten London-Aufenthalts Mendelssohns im Jahr 1829 entstanden sein. Collards Gedicht ist eine imaginierte Fortsetzung von Goethes Leiden des jungen Werther, die 1774 erschienen, als der Autor selbst in seinen Zwanzigern war. Werther war sofort eine Sensation: Napoleon pries es und für Mary Shelleys Frankenstein war es ein Spiegel der eigenen Zurückweisung durch die, die er liebt. In Briefen an seinen Freund Wilhelm beschreibt Werther seinen Aufenthalt in Wahlheim, wo er sich in die schöne Lotte verliebt, die mit einem älteren Mann namens Albert verlobt ist. Gegen Ende, wenn Werther und die inzwischen verheiratete Lotte zusammen die Ossian-Gedichte des schottischen Dichters James Macpherson lesen, kann Werther sich nicht länger beherrschen und küsst sie; „bebend zwischen Liebe und Zorn, sagte sie: Das ist das letzte Mal! Werther! Sie sehn mich nicht wieder“. Kurz danach erschießt Werther sich mit einer Pistole von Albert. Die Leiden des jungen Werther sind oft als die künstlerische Verarbeitung der hoffnungslosen Liebe des jungen Goethe zu der 19-jährigen Charlotte Buff im Jahr 1772, als er in Wetzlar lebte, beschrieben worden. Jedoch hat der Goethe-Forscher Nicholas Boyle zu Recht darauf hingewiesen, dass dieser Roman sich vielmehr mit dem Dilemma einer Generation sensibler Seelen befasst, die meinten, dass jeder Künstler prometheusgleiche, geniale Fähigkeiten besitzen müssten. Wenn sie diesem Anspruch nicht gerecht wurden, waren sie am Boden zerstört und stürzten sich in den Tod. Der „Herausgeber“, der das Ende der Geschichte Goethes erzählt, sagt, „was in dieser Zeit in Lottens Seele vorging […], getrauen wir uns kaum mit Worten auszudrücken“. Doch Collard und andere begaben sich nur allzu schnell dorthin, wo die Engel sich nicht hin trauten. Lottes Vorwurf (bei Collard) dem jungen Mann gegenüber, wie er es über sich bringen könne, ein so gutes und reines Herz zu verderben, ist recht melodramatisch, doch verwandelt Mendelssohns expressives Lamento das Plumpe in Schönheit.

aus dem Begleittext von Susan Youens © 2010
Deutsch: Viola Scheffel

Recordings

Mendelssohn: Songs and Duets, Vol. 5
CDA677532CDs for the price of 1

Details

Track 9 on CDA67753 CD1 [3'22] 2CDs for the price of 1

Track-specific metadata for CDA67753 disc 1 track 9

Artists
ISRC
GB-AJY-10-75309
Duration
3'22
Recording date
12 November 2008
Recording venue
Concert Hall, Wyastone Estate, Monmouth, United Kingdom
Recording producer
Andrew Keener
Recording engineer
Simon Eadon
Hyperion usage
  1. Mendelssohn: Songs and Duets, Vol. 5 (CDA67753)
    Disc 1 Track 9
    Release date: July 2010
    2CDs for the price of 1
Search

There are no matching records. Please try again.