Welcome to Hyperion Records, an independent British classical label devoted to presenting high-quality recordings of music of all styles and from all periods from the twelfth century to the twenty-first.

Hyperion offers both CDs, and downloads in a number of formats. The site is also available in several languages.

Please use the dropdown buttons to set your preferred options, or use the checkbox to accept the defaults.

Fratres, ego enim accepi

composer
6vv
author of text
1 Corinthians 11: 23-4; Magnificat Antiphon at First Vespers on Corpus Christi

 
In Fratres, ego enim accepi, Monte brings together two texts from different sources to create a somewhat unusual amalgam: a part-Biblical and part-prayer motet. The first section sets words of St Paul to the church in Corinth, which echo the Words of Institution of Communion from the three synoptic Gospels; the second, a fourteenth-century antiphon, focuses attention on the transubstantiated bread itself and thus indicates the suitability of the piece specifically for the feast of Corpus Christi. The two halves of the motet are quite strongly differentiated, with the Biblical story—even its most sacred words—being treated as a pacy narrative, whereas the antiphon text ‘O how sweet, Lord, is your spirit!’ is significantly calmer and more mellifluous. The effect is of the fourteenth-century words, still by no means antique in Monte’s day, acting as a commentary or gloss on the scripture. Notable text expression in the first part includes the use of rapid notes for the word ‘fregit’ (‘broke’), perhaps symbolizing the action of bread becoming crumbs, but referring also to the music-theoretical concept of small notes as ‘broken’ or (in early modern English parlance) ‘cracked’.

from notes by Stephen Rice © 2008

Dans Fratres, ego enim accepi, de Monte réunit deux textes de sources différentes pour forger un amalgame assez inhabituel: un motet mi-récit biblique, mi-prière. La première section met en musique les paroles de saint Paul adressées à l’Église de Corinthe, qui font écho à celles de l’Institution de la communion (dans les évangiles synoptiques); la seconde section, une antienne du XVIe siècle, se focalise sur le pain transsubstantié, indiquant par là même que cette pièce convient spécifiquement à la fête de Corpus Christi. Ces deux sections sont fort distinctes: l’histoire biblique—même ses paroles les plus sacrées—est traitée comme une narration mouvementée, tandis que le texte de l’antienne «Ô Seigneur, comme ton esprit est doux» est bien plus calme, plus mélodieux. Les mots du XIVe siècle, qui n’avaient rien d’ancien au temps de de Monte, font office de commentaire ou de glose sur l’Écriture. Le sens du texte est remarquablement rendu dans la première partie, notamment par l’usage de notes rapides au mot «fregit» («rompit»), possible symbole du pain devenant miettes, mais aussi référence au concept musical des petites notes brisées ou «cracked» (pour reprendre la terminologie anglaise des débuts de l’ère moderne).

extrait des notes rédigées par Stephen Rice © 2008
Français: Hypérion

In Fratres, ego enim accepi, bringt Monte zwei Texte aus verschiedenen Quellen zusammen und kreiert ein eher ungewöhnliches Amalgam: eine teils biblische, teils Gebets-Motette. Der erste Teil vertont Worte des Heiligen Paulus an die Kirchengemeinde in Korinth, die an die Einsetzungsworte Jesu zum Abendmahl in den drei synoptischen Evangelien anklingen; der zweite, eine Antiphon aus dem 14. Jahrhundert konzentriert sich auf das verwandelte Brot selbst und deutet damit die besondere Angemessenheit des Stückes für Fronleichnam an. Die beiden Hälften der Motette unterscheiden sich deutlich: die Bibelgeschichte—selbst ihre heiligsten Worte—werden als angeregte Erzählung behandelt, während der Antiphon-Text „O wie süß, Herr ist dein Geist“ wesentlich ruhiger und lieblicher ist. Die Worte aus dem 14. Jahrhundert, zu Montes Zeiten noch keineswegs veraltet, wirken also als Kommentar oder Glosse auf den Bibeltext. Eine bemerkenswerte Textausdeutung im ersten Teil ist der Gebrauch schneller Noten für das Wort „fregit“ („brach“), was vielleicht das Krümeln des Brotes symbolisieren soll, aber auch auf das Konzept der Musiktheorie anspielt, kleine Notenwerte als „Bruch“-Teile zu betrachten.

aus dem Begleittext von Stephen Rice © 2008
Deutsch: Renate Wendel

Recordings

Monte: Missa Ultimi miei sospiri & other sacred music
Studio Master: CDA67658Studio Master FLAC & ALAC downloads available

Details

Track 9 on CDA67658 [4'51]

Track-specific metadata for CDA67658 track 9

Artists
ISRC
GB-AJY-08-65809
Duration
4'51
Recording date
14 August 2007
Recording venue
Wallfahrtskirche, St Wolfgang bei Weitra, Austria
Recording producer
Stephen Rice
Recording engineer
Markus Wallner
Hyperion usage
Waiting for content to load...
Waiting for content to load...
Search

There are no matching records. Please try again.