Welcome to Hyperion Records, an independent British classical label devoted to presenting high-quality recordings of music of all styles and from all periods from the twelfth century to the twenty-first.

Hyperion offers both CDs, and downloads in a number of formats. The site is also available in several languages.

Please use the dropdown buttons to set your preferred options, or use the checkbox to accept the defaults.

Click cover art to view larger version
Track(s) taken from CDA66433

Épisode de la vie d'un artiste – Grande Symphonie fantastique par Hector Berlioz, S470

composer
1830; Op 14
arranger
1833

Leslie Howard (piano)
Recording details: April 1990
Kimpton Parish Church, Hertfordshire, United Kingdom
Produced by Tryggvi Tryggvason
Engineered by Tryggvi Tryggvason
Release date: April 1991
Total duration: 51 minutes 26 seconds
 

Reviews

‘Howard's steel-fingered pianistic athleticism is backed by strong musical intuition and there seems no limit to his technical prowess. The recorded sound is a banquet for the ears. Highly recommended’ (American Record Guide)
Berlioz’s Symphonie fantastique requires no introduction or apology, but things were not so in the early years of its history. Although Berlioz had a certain success with the work, it took some time before it became a repertoire piece. Publishers for the parts and score could not be found, and Liszt’s transcription represents the work’s first appearance in print. Liszt proselytised endlessly for this and many another work of his great colleague, and the transcription served to clarify many a mind confused by an inadequate orchestral performance of the piece. Schumann was obliged to fall back upon Liszt’s transcription to review the work—fortunately, Liszt supplies copious indications of the original orchestration—and this remained the only printed score until 1845. By this time, Berlioz had permitted himself a good many alterations to the original text, and it has become somewhat common for pianists to alter Liszt’s transcription correspondingly. But because, for example, there is a strikingly different passage in the second movement, it has been decided for this recording to present the transcription as it was originally published. The only solution which has to be made is towards the end of the first movement, where Liszt places on a third stave the notes which he perhaps felt that two hands might not be able to reach, but which, with very little adjustment, can actually be grafted onto the main text. The fourth movement is given here in its original transcription too, rather than the 1865 revision which was intended for separate performance, is somewhat simplified, and is extended with an introduction—a rather weak revision of Liszt’s excellent little propaganda piece: Idée fixeAndante amoroso (recorded on Volume 5, CDA66346).

from notes by Leslie Howard © 1991

La Symphonie fantastique de Berlioz n’a nul besoin d’introduction ni d’apologie, mais il n’en était pas ainsi à ses débuts. Bien que Berlioz ait obtenu un certain succès avec cette œuvre, il lui fallut quelque temps pour s’imposer au répertoire. Aucun éditeur ne voulut publier parties et partition, et la transcription de Liszt représente en fait la première édition de l’œuvre. Liszt fit preuve d’un inlassable prosélytisme pour cette œuvre et beaucoup d’autres de son éminent collègue, et la transcription servit à éclaircir plus d’un esprit troublé par une exécution orchestrale inadéquate de la pièce. Schumann fut obligé de se rabattre sur la transcription de Liszt pour sa critique de l’œuvre—heureusement, Liszt fournit d’abondantes indications de l’orchestration d’origine—et cette transcription fut la seule partition imprimée jusqu’en 1845. A cette date, Berlioz s’était permis de nombreuses modifications au texte original, et il est devenu assez courant pour les pianistes de modifier la partition de Liszt en conséquence. Mais parce qu’il y a par exemple dans le deuxième mouvement un passage extrêmement différent, on a décidé de présenter dans cet enregistrement la transcription telle qu’elle fut publiée à l’origine. La seule décision qu’il y ait eu à prendre concerne la fin du premier mouvement, où Liszt place sur une troisième portée les notes qu’il jugeait peut-être que deux mains ne pourraient pas atteindre, mais qui, avec un minimum d’ajustement, peuvent en fait être greffées sur le texte principal. Le quatrième mouvement est également celui de la transcription originale, plutôt que la révision de 1865 qui était destinée à être exécutée séparément; il est quelque peu simplifié, et est allongé d’une introduction—une révision sans beaucoup de caractère de l’excellente petite pièce de propagande de Liszt: Idée fixe—Andante amoroso.

extrait des notes rédigées par Leslie Howard © 1991
Français: Elisabeth Rhodes

Berlioz’ Symphonie fantastique bedarf keiner Einführung oder Rechtfertigung, doch so war es in den ersten Jahren nach ihrem Entstehen nicht immer. Obwohl Berlioz mit dem Werk einigen Erfolg hatte, dauerte es doch einige Zeit, bis es ins Repertoire einging. Es fand sich kein Verlag für Stimmbücher und Partitur, und Liszts Transkription stellt die erste veröffentlichte Form des Werks dar. Liszt setzte sich unermüdlich für dieses und manches andere Werk seines großen Kollegen ein, und die Transkription diente dazu, manchem Klarheit zu verschaffen, der sich durch eine unzureichende Orchesteraufführung der Sinfonie hatte verwirren lassen. Schumann sah sich gezwungen, für eine Besprechung des Werks auf Liszts Transkription zurückzugreifen—glücklicherweise liefert Liszt reichlich Hinweise auf die ursprüngliche Orchestrierung mit—, und dies blieb bis 1845 die einzige im Druck erschienene Partitur. Inzwischen hatte sich Berlioz eine ganze Reihe von Änderungen an der Urfassung erlaubt, und es ist für Pianisten üblich geworden, Liszts Transkription entsprechend abzuändern. Da sich daraus beispielsweise im 2. Satz eine verblüffend andersgeartete Passage ergibt, wurde für diese Aufnahme beschlossen, die ursprünglich veröffentlichte Partitur darzubieten. Der einzige Eingriff ist gegen Ende des 1. Satzes nötig, wo Liszt die Noten, die er möglicherweise bei zweihändigem Spiel für nicht erreichbar hielt, in ein drittes Notensystem eintrug. Doch es erweist sich, daß sie mit geringfügigen Änderungen in die Spielfassung eingefügt werden können. Auch der 4. Satz wird hier wie ürsprünglich transkribiert wiedergegeben, statt in der revidierten Fassung von 1865, die zur getrennten Aufführung gedacht war, ein wenig vereinfacht und durch eine Introduktion erweitert wurde—durch eine eher schwache Umarbeitung von Liszts hervorragendem kleinem Propagandastück: Idée fixe—Andante amoroso.

aus dem Begleittext von Leslie Howard © 1991
Deutsch: Anne Steeb/Bernd Müller

Other albums featuring this work

Liszt: Complete Piano Music
CDS44501/9899CDs Boxed set + book (at a special price) — Download only
Waiting for content to load...
Waiting for content to load...