This duet, from Calvi’s Second Collection of Sacred Songs (
Seconda raccolta de’ sacri canti, 1624), takes the Old Testament image of a land flowing with milk and honey and transfers it to a Christian context in which water and wine, honey and milk are freely given by the Lord. Monteverdi sets the text in four sections. The first two and the last are in triple time, culminating in the slower refrain ‘mel et lac’ (honey and milk), laced with a bitter-sweet harmony for the first statement of the word ‘lac’. The third section, the focal point of the motet, is set in an expressive recitative-like style.
from notes by John Whenham © 2004
Tiré du Deuxième Livre de chants sacrés de Calvi (
Seconda raccolta de’ sacri canti, 1624), ce duo reprend à son compte la scène de l’Ancien Testament d’un pays fleurissant de lait et de miel pour la projeter dans un contexte chrétien où l’eau et le vin, le miel et le lait sont offerts par le Seigneur. Le texte de Monteverdi comprend quatre sections. Les deux premières ainsi que la dernière sont en ternaire, culminant dans le refrain plus lent « mel et lac » (miel et lait) orné d’une harmonie douce-amère pour le premier énoncé du mot « lac ». La troisième section, le point central du motet, est réalisée dans un style expressif aux allures de récitatif.
extrait des notes rédigées par John Whenham © 2004
Français: Isabelle Battioni
In diesem Duett aus Calvis Zweiter Sammlung von Geistlichen Gesängen (
Seconda raccolta de’ sacri canti, 1624) wird das alttestamentarische Bild von Flüssen von Honig und Milch in einen christlichen Zusammenhang gerückt, in dem der Herr Wasser und Wein und Honig und Milch großzügig verteilt. Monteverdi vertont den Text in vier Teilen. Die ersten beiden und der letzte stehen im Dreiertakt und kulminieren in dem langsameren Refrain „mel et lac“ (Honig und Milch), der bei der ersten Nennung des Wortes „lac“ mit einer bitter-süßen Harmonie versehen ist. Der dritte Teil, das Herzstück der Motette, ist rezitativartig und mit besonderem Ausdruck vertont.
aus dem Begleittext von John Whenham © 2004
Deutsch: Viola Scheffel