Turn thou us, O good Lord is a curious work which is found in the first of three volumes collected together by William Flackton and now housed in the British Museum (Add.30931). The inscription (in Flackton’s hand) reads ‘The 3.d Collect for the 30 of January. on the Martyrdom of King Cha- by Henry Purcell’ and at the end the copyist has written ‘Mr. Hen Pursell. of Westminster’. Those comments notwithstanding, there is must be some doubt as to whether the anthem is by Purcell: in 1910 the scholar Godfrey Arkright questioned whether Purcell was the author.
Much of the work is scored, unusually, for a solo tenor: the writing is at times rather ungainly, especially the word setting. ‘Spare thy people, good Lord’ is set for a trio of soloists and leads into a choral reworking of a passage, setting the same words, from the magnificent ten-part anthem Blow up the trumpet in Sion: cut down to only four parts, the sumptuous textures of that anthem are sadly absent here. For ‘Hear us, O Lord, for thy mercy is great’ the composer returns to the solo voice, closing the anthem with a repeat of the trio and chorus ‘Spare thy people’.
from notes by Robert King ©
Turn thou us, O good Lord est une oeuvre singulière qui est retrouvée dans le premier de trois volumes regroupés par William Flackton et maintenant préservés par le British Museum (Add.30931). L'inscription (de la main de Flackton) se lit comme suit ‘Les 3.d amassés pour le 30 du mois de janvier, sur le martyre du Roi Cha – par Henry Purcell’, et à la fin le copiste inscrivit ‘M. Hen. Pursell. de Westminster’. En dépit de ces inscriptions, un doute existe concernant l'auteur de ce motet: en 1910 le spécialiste Godfrey Arkright questionna l'identité de Purcell en tant que compositeur de ce motet. La plus grande partie de l'oeuvre est écrite, de façon inhabituelle, pour ténor seul: l'écriture musicale est quelquefois disgracieuse, spécialement la mise en musique sur les mots ‘Spare thy people, good Lord’ (Epargne ton peuple, Dieu qui est bon), section qui est composée pour un trio de solistes, et conduit à un passage retravaillé pour choeur, utilisant les même mots tirés du motet magnifique en dix parties ‘Blow up the trumpet in Sion’(Sonne la trompette de Sion) (enregistré dans le troisième volume de cette série). Les textures somptueuses de ce motet, qui est réduit à quatre parties seulement, sont tristement absentes. Pour ‘Hear us, O Lord, for thy mercy is great’ (Entend nos prières, O Lord, car ta bonté est grande), le compositeur revient à la voix seule, qui termine le motet.
extrait des notes rédigées par Robert King © 1994
Français: Isabelle Dubois
Hear thou us, O good Lord ist ein merkwürdiges Werk, das im ersten der drei von William Flackton zusammengestellten Bände zu finden ist, und das sich jetzt im Britischen Museum (Add.30931) befindet. Die (von Flackton geschriebene) Widmung lautet ‘Das dritte Tagesgebet für den 30. Januar. Auf das Martyrium von König Cha- (sic) von Henry Purcell’ und am Ende hat der Kopist hinzugefügt ‘Mr Hen Pursell. aus Westminster’. Trotz dieser Anmerkungen bestehen eine Zweifel, ob das Anthem tatsächlich von Purcell ist: 1910 stellte der Musikwissenschaftler Godfrey Arkright Purcells Urheberschaft in Frage. Ungewöhnlicherweise ist ein großer Teil dieses Werkes für eine Solotenorstimme geschrieben: Die Musik, und insbesondere die Textunterlegung, ist mitunter ziemlich unbeholfen. ‘Spare thy people, good Lord’ (verschone Dein Volk, lieber Gott) ist für ein Solistentrio gesetzt und leitet zu einer Neufassung für Chor einer Passage aus dem herrlichen (in Teil 3 dieser Serie enthaltenen) zehnstimmigen Anthem ‘Blow up the trumpet in Sion’ (laßt in Zion die Trompete erklingen), die dieselben Worte verwendet: die üppige Form dieses Anthems ist hier leider verlorengegangen, da es jetzt auf nur vier Stimmen beschränkt ist. Bei ‘Hear us, O Lord, for thy mercy is great’ (höre uns, O Herr, denn Deine Gnade ist groß) kehrt der Komponist zur Solostimme zurück, die das Anthem beschließt.
aus dem Begleittext von Robert King © 1994
Deutsch: Angelika Malbert