Françaix’
Ouverture anacréontique dates from 1978, and was first performed in Recklinghausen on 22 February 1981 by the Westphalian Symphony Orchestra (for whose 25th anniversary it was composed) under Karl Anton Rickenbacher. The character of the overture mirrors its title: convivial and somewhat erotic in intent, in Françaix’ output it is a relatively large single-movement. In a note appended to the score, the composer says he attempted to portray an imaginary world, without wars, in which all is well. He quotes and paraphrases the dramatist Sacha Guitry: ‘“… ce qui n’est pas clair n’est pas français”, mais … ce qui n’est pas clair n’est pas ‘de’ Françaix …’ [‘“…that which is not clear is not French”, but … that which is not clear is not by Françaix …’].
from notes by Robert Matthew-Walker © 2002
L’
Ouverture anacréontique de Françaix date de 1978. Elle reçut sa première audition à Recklinghausen le 22 février 1981 avec l’Orchestre symphonique de Westphalie (dont elle célébrait le 25ième anniversaire) sous la direction de Karl Anton Rickenbacher. Le caractère de l’ouverture reflète son titre : conviviale et d’intention un peu érotique. Par rapport au catalogue de Françaix, elle apparaît comme une page en un seul mouvement aux proportions relativement importantes. Dans une note apposée sur la partition, le compositeur indique qu’il a tenté de dresser le portrait d’un univers imaginaire, sans guerre, où tout irait bien. Il parodie la phrase du dramaturge Sacha Guitry : « … ce qui n’est pas clair n’est pas français’, en « [...] ce qui n’est pas clair n’est pas ‘de’ Françaix… ».
extrait des notes rédigées par Robert Matthew-Walker © 2002
Français: Isabelle Battioni
Françaix’
Ouverture anacréontique stammt aus dem Jahr 1978 und wurde am 22. Februar 1981 vom Westfälischen Symphonie-Orchester (zu dessen 25jährigem Bestehen sie komponiert wurde) unter Karl Anton Rickenbacher in Recklinghausen uraufgeführt. Der Charakter der Ouvertüre entspricht dem Titel: Auf ihre fröhliche, leicht erotische Art ist sie, gemessen an Françaix’s anderen Kompositionen, ein relativ umfangreiches einsätziges Werk. In einer Anmerkung, die der Partitur angehängt ist, teilt der Komponist mit, er habe versucht, eine imaginäre Welt ohne Kriege darzustellen, in der alles zum besten steht. Er zitiert und paraphrasiert den Dramatiker Sacha Guitry: “‘ ... ce qui n’est pas clair n’est pas français’, mais ... ce qui n’est pas clair n’est pas ‘de’ Françaix ...” [“‘ ... was nicht klar ist, ist nicht französisch’, aber ... was nicht klar ist, ist nicht von Françaix ...”].
aus dem Begleittext von Robert Matthew-Walker © 2002
Deutsch: Anne Steeb/Bernd Müller