Welcome to Hyperion Records, an independent British classical label devoted to presenting high-quality recordings of music of all styles and from all periods from the twelfth century to the twenty-first.

Hyperion offers both CDs, and downloads in a number of formats. The site is also available in several languages.

Please use the dropdown buttons to set your preferred options, or use the checkbox to accept the defaults.

Click cover art to view larger version
Track(s) taken from CDH55471

Lenzgesang, Op 50 No 1

First line:
Seid gegrüßt, ihr grünen Hallen
composer
1906
author of text

Katarina Karnéus (mezzo-soprano), Julius Drake (piano)
Recording details: June 2001
All Saints' Church, East Finchley, London, United Kingdom
Produced by Mark Brown
Engineered by Julian Millard
Release date: April 2002
Total duration: 2 minutes 36 seconds

Cover artwork: Evening, wild ducks (1901). Bruno Liljefors (1860-1939)
Thielska Galleriet, Stockholm
 

Reviews

‘One of the very finest selections of Sibelius’s songs … Karnéus’s mellow, heartfelt mezzo is perceptively accompanied by Drake’ (BBC Music Magazine)» More
PERFORMANCE
RECORDING
German was, of course, Sibelius’s first foreign language (he spoke little French or English) and it was natural that at a time when his music was beginning to find a welcome in Germany in the first years of the century he should turn in his Opus 50 to a major language. Two of the set, Im Feld ein Mädchen singt (‘In the field a maiden sings’) and Die stille Stadt (‘The silent town’) are among his greatest songs. Lenzgesang (‘Spring song’), to words of Fitger, suffers from a piano accompaniment set in too low in register, which does not really blend with the voice, but the vocal part itself has exuberance and charm, as indeed does its immediate successor Sehnsucht (‘Longing’, or ‘Loneliness’).

from notes by Robert Layton © 2002

L’allemand était, bien entendu, la première langue étrangère de Sibelius (il n’avait que quelques notions de français ou d’anglais) et il était naturel qu’au moment où l’Allemagne commençait à réserver un bon accueil à sa musique au début du siècle, il oriente son opus 50 vers cette langue majeure. Deux des mélodies de l’ensemble, Im Feld ein Mädchen singt («Dans le champs chante une jeune fille») et Die stille Stadt («La ville silencieuse») font partie de ses plus grandes mélodies. Lenzgesang («Chant de printemps»), sur un poème de Fitger, souffre d’un accompagnement au piano d’un registre trop bas, qui ne se mélange pas réellement avec la voix, mais la partie vocale en elle-même possède charme et exubérance, de même bien entendu que le morceau qui suit Sehnsucht («Envie» ou «Solitude»).

extrait des notes rédigées par Robert Layton © 2002
Français: Atlas Translations

Deutsch war natürlich Sibelius’ erste Fremdsprache (er sprach wenig Französisch oder Englisch), und es war selbstverständlich, dass er zu einer Zeit, in der seine Musik in den ersten Jahren des Jahrhunderts allmählich in Deutschland Anklang fand, sich in seinem Opus 50 einer bedeutenden Sprache zuwandte. Zwei der Werke dieses Zyklus, Im Feld ein Mädchen singt und Die stille Stadt, gehören zu seinen vollendetsten Liedern. Lenzgesang, die Vertonung eines Textes von Fitger, leidet unter einer Klavierbegleitung in zu tiefem Register, die nicht richtig mit der Stimme verschmilzt, aber der Vokalpart selbst besitzt eine überschäumende Fröhlichkeit und ist sehr reizvoll, was auch auf seinen unmittelbaren Nachfolger Sehnsucht zutrifft.

aus dem Begleittext von Robert Layton © 2002
Deutsch: Atlas Translations

Waiting for content to load...
Waiting for content to load...