Gottschalk and his younger brother Edward, then seventeen years old, left New Orleans for Cuba in February 1854. Despite letters of introduction and decorations from Queen Isabella II, it was not an auspicious time for an American to visit the island for Spain and the United States were locked in conflict. Added to which the onset of Lent meant a dearth of concerts. Gottschalk had little money when he landed in Cuba; he was paying off his father’s debts and his mother, nearly destitute in Paris, was living by selling off her jewellery. Soon after his arrival, Gottschalk was advertising his Pleyel grand, so desperate was he for funds. Gradually, the Cubans took to him—he stayed on the island for exactly a year—and it was during the early part of this visit that he wrote this melancholy mazurka which, despite its title, is a ‘Souvenir’—indeed, a pastiche—‘de Chopin’. It is cast in the sombre key of C sharp minor.
from notes by Jeremy Nicholas © 2000
Gottschalk, accompagné de son frère cadet Edward, alors âgé de dix-sept ans, quitta la Nouvelle-Orléans pour Cuba, en février 1854. Malgré les lettres d’introduction et les décorations de la reine Isabelle II, il était malaisé pour un Américain de séjourner sur l’île au cœur d’un conflit hispano-américain. De surcroît, le commencement du carême impliquait une pénurie de concerts et Gottschalk avait bien peu d’argent en débarquant à Cuba—il réglait alors les dettes paternelles tandis que sa mère, presque indigente à Paris, vivait en liquidant ses bijoux. Peu après son arrivée, son besoin d’argent était tel qu’il passa une annonce pour vendre son piano à queue Pleyel. Au fil du temps, les Cubains lui plurent—il resta exactement un an sur l’île—et ce fut au début de son séjour qu’il composa cette mélancolique mazurka coulée dans la sombre tonalité d’ut dièse mineur, «Souvenir» (en réalité un pastiche), malgré son titre, «de Chopin».
extrait des notes rédigées par Jeremy Nicholas © 2000
Français: Hypérion
Gottschalk und sein jüngerer Bruder Edward, der damals siebzehn Jahre alt war, reisten im Februar 1854 von New Orleans nach Kuba. Obwohl sie Empfehlungsschreiben und Auszeichnungen von Königin Isabella II. mitführten, war der Zeitpunkt für einen Besuch der Insel durch einen Amerikaner nicht glücklich gewählt, denn Spanien und die USA lagen miteinander im Streit. Außerdem bedeutete das Einsetzen der Fastenzeit einen Mangel an Konzerten. Gottschalk hatte wenig Geld dabei, als er auf Kuba landete; er mußte die Schulden seines Vaters abzahlen, und seine Mutter, die nahezu vollkommen verarmt in Paris lebte, brachte sich damit durch, daß sie ihren Schmuck verkaufte. Bald nach seiner Ankunft bot Gottschalk seinen Pleyel-Flügel zum Verkauf, so groß war seine Geldnot. Doch die Kubaner erwärmten sich allmählich für ihn—er blieb genau ein Jahr auf der Insel—, und er schrieb zu Beginn seines Aufenthalts diese melancholische Mazurka, die entgegen ihrem Titel ein „Souvenir“—ja sogar ein Pasticcio—„de Chopin“ ist. Sie ist in der düsteren Tonart cis-Moll gehalten.
aus dem Begleittext von Jeremy Nicholas © 2000
Deutsch: Anne Steeb/Bernd Müller