Nicola Matteis was an Italian who worked in northern Europe: he arrived in London from his native Naples in the 1670s, where he made a fortune as a violinist and guitarist from performing, teaching and selling copies of his compositions. It is not easy to reconstruct the original form of his concerto, for it survives only in a curious arrangement made to fit the format of his violin books. The third trumpet part, for instance, cannot be played on the natural instrument and has been given here to the trombone; I have also reconstructed the lost string parts. The original piece is a rambling suite of seven movements, but the first three (performed here) make a satisfactory short work on their own.
from notes by Peter Holman © 1988
Italien qui travailla en Europe du Nord, le violoniste et guitariste napolitain Nicola Matteis quitta sa ville natale dans les années 1670 pour s’installer à Londres, où il fit fortune en jouant, en enseignant, mais aussi en vendant des copies de ses compositions. Il n’est guère facile de reconstituer la forme originelle de ce concerto, dont nous ne possédons plus qu’un curieux arrangement «formaté» pour les livres de violon de Matteis. La troisième partie de trompette, par exemple, ne peut être jouée sur l’instrument naturel – aussi l’avons-nous confiée au trombone; j’ai, en outre, reconstitué les parties de cordes perdues. La pièce originale est une suite décousue de sept mouvements, mais les trois premiers (interprétés ici) forment une œuvre brève satisfaisante en soi.
extrait des notes rédigées par Peter Holman © 1988
Français: Hypérion
Nicola Matteis war ein Italiener, der in Nordeuropa tätig war: Er traf in den 1670er-Jahren aus seiner Heimat Neapel in London ein, wo er sich als Geiger und Gitarrist mit Konzerten, Unterricht und dem Verkauf von Exemplaren seiner Kompositionen ein ansehnliches Vermögen erwarb. Es fällt schwer, die ursprüngliche Form seines Konzerts zu rekonstruieren, denn es ist nur als eigenartiges, an das Format seiner Geigenbücher angepasstes Arrangement erhalten. Die dritte Trompetenstimme ist beispielsweise auf der Naturtrompete nicht spielbar und wurde hier der Posaune übertragen; darüber hinaus habe ich die verloren gegangenen Streicherstimmen rekonstruiert. Das ursprüngliche Stück ist eine eher zusammenhanglose siebensätzige Suite, doch die ersten drei Sätze (die wir hier vorstellen) bilden für sich genommen ein zufriedenstellendes kurzes Werk.
aus dem Begleittext von Peter Holman © 1988
Deutsch: Anne Steeb/Bernd Müller