The origins of the Rondo capriccioso in E major, Op 14, date to 1824, when Mendelssohn composed an Étude in E minor in his trademark elfin style, with delicate points of imitation and scurrying passagework, but also powerful martellato passages. Then, in 1830, he found a special occasion to revive the work. While visiting Munich en route to Italy and the beginning of his Grand Tour that led him as far south as Paestum, he encountered the talented pianist Delphine von Schauroth (1814–1887), whom he described as ‘slim, blond, blue-eyed, with white hands, and somewhat aristocratic’. The daughter of a noble but impoverished family, Schauroth’s intrusion into Mendelssohn’s life prompted his sisters to begin speculating about her being a potential sister-in-law, and his mother to inquire discreetly about the Schauroths. In Munich the two made a musical exchange: Schauroth penned a lyrical—and Mendelssohnian—
Lied ohne Worte in E major, and Mendelssohn reciprocated by adding to his Étude a lyrical and
Lied ohne Worte-like Andante, also in E major, with a brief transition to the former Étude. Covering up all traces of the recomposition, he described the process as adding ‘sauce and mushrooms’. The finished product appeared later in 1830 in England and 1831 in a German edition as the Rondo capriccioso, and became a favourite virtuoso concert piece of the nineteenth century.
from notes by R Larry Todd © 2014
Les origines du Rondo capriccioso en mi majeur, op.14, remontent à 1824 et à une Étude en mi mineur où Mendelssohn, dans sa féerie caractéristique, fait se côtoyer de subtils motifs en imitation, des passages précipités et de vigoureux épisodes martellato. En 1830, l’occasion de reprendre cette œuvre se présenta quand, cheminant vers l’Italie pour commencer un Grand Tour (qui devait le conduire tout au Sud, à Paestum), Mendelssohn rencontra à Munich la talentueuse pianiste Delphine von Schauroth (1814–1887)—«mince, blonde, les yeux bleus, les mains blanches, et un rien aristocrate», comme il la décrivit. Ses sœurs virent bientôt en cette fille d’une famille noble mais pauvre une potentielle belle-sœur, tandis que sa mère chercha à se renseigner discrètement sur les Schauroth. À Munich, Delphine et Felix procédèrent à un échange musical: elle rédigea un lyrique—et mendelssohnien—
Lied ohne Worte en mi majeur et lui, en retour, ajouta à son Étude un Andante lyrique, façon
Lied ohne Worte et également en mi majeur, amené par une courte transition. Dissimulant toute trace de cette recomposition, il déclara avoir ajouté «de la sauce et des champignons». Parue un peu plus tard cette année-là en Angleterre, puis en 1831, dans une édition allemande (sous le titre Rondo capriccioso), cette pièce devint l’un des morceaux virtuoses préférés des concertistes du XIXe siècle.
extrait des notes rédigées par R Larry Todd © 2014
Français: Hypérion
Das Rondo capriccioso in E-Dur, op. 14, geht auf das Jahr 1824 zurück, als Mendelssohn eine Etüde in e-Moll in seinem charakteristischen Elfen-Stil mit feinen Imitationspunkten, huschenden virtuosen Passagen, aber auch gewaltigen Martellato-Figuren komponierte. 1830 bot sich ihm dann eine besondere Gelegenheit, das Werk wiederaufzunehmen. Als er sich zu Beginn seiner Kavalierstour durch Italien, die ihn bis nach Paestum führen sollte, auf der Durchreise in München aufhielt, lernte er die begabte Pianistin Delphine von Schauroth (1814–1887) kennen, die er als schlank, blond, blauäugig und weißhändig und ein wenig vornehm beschrieb. Da Delphine von Schauroth aus adeligem Hause (das allerdings verarmt war) stammte, rief ihr Eintritt in Mendelssohns Leben Spekulationen bei seinen Schwestern über eine mögliche Hochzeit hervor und veranlasste seine Mutter dazu, sich diskret über die Schauroths zu informieren. In München kam es zu einem musikalischen Austausch zwischen den beiden Künstlern: sie schrieb ein lyrisches Lied ohne Worte in E-Dur (in Mendelssohn’schem Stil) und Mendelssohn reagierte darauf, indem er seine Etüde mit einem lyrischen Andante, ebenfalls in E-Dur, im Stile eines
Lieds ohne Worte und mit einer kurzen Überleitung zu der Etüde erweiterte. Er tilgte alle Spuren der Überarbeitung und beschrieb diesen Vorgang als Hinzufügen von „Saucen und Champignons“. Das Endprodukt erschien noch im selben Jahr in England und ein Jahr später, 1831, in Deutschland als das Rondo capriccioso. Als solches wurde es im 19. Jahrhundert zu einem beliebten Konzertstück.
aus dem Begleittext von R Larry Todd © 2014
Deutsch: Viola Scheffel