Stravinsky’s setting of the
Song of the Volga Boatmen, scored for winds and percussion, captures the ancient spirit of a nation that remained unbendingly resilient. Over the years this iconic Russian folksong drew the attention of many composers, Mili Balakirev’s arrangement being perhaps the best known. Stravinsky’s Swiss exile during the First World War had stirred nostalgic feelings for his lost homeland as evinced in several settings of folk tales he knew as a child. With the 1917 February Revolution fresh in his mind, his memories grew particularly vivid. The composer supposedly prepared the arrangement of the Volga melody as a favour to Sergei Diaghilev. The Ballets Russes impresario needed a new work to replace the traditional playing of the Russian National Anthem ‘God Save the Tsar’ before performances. But the request for a new anthem actually came directly from the recently instated Russian parliament. Stravinsky’s manuscript reveals that he initially entitled the arrangement
Hymne à la nouvelle Russie. The composer literally scored the famous song overnight, dictating the music to his friend Ernest Ansermet who dutifully took down every note. Stravinsky added a piano reduction of the work just below the orchestration. The manuscript also includes a colourful red banner on the cover, sketched by Stravinsky’s friend Picasso as an acknowledgement of the Russian Revolution.
from notes by Charles M Joseph © 2013
La version stravinskienne du
Chant des bateliers du Volga, pour vents et percussion, capte l’antique esprit d’une nation qui ne se laissa jamais abattre. Au fil des ans, cet emblématique chant traditionnel russe retint l’attention de maints compositeurs, l’arrangement de Mili Balakirev étant peut-être le plus connu. Exilé en Suisse durant la Première Guerre mondiale, Stravinski avait eu la nostalgie de sa patrie perdue, comme en témoignent plusieurs mises en musique de contes populaires de son enfance. La révolution de février 1917 encore très présente à l’esprit, il eut des souvenirs particulièrement vifs. On dit qu’il arrangea cette mélodie de la Volga pour rendre service à Sergei Diaghilev, l’impresario des Ballets russes alors en quête d’une nouvelle œuvre pour remplacer la traditionnelle exécution de l’hymne national russe «Dieu sauve le tsar» avant les représentations. Mais, en réalité, la demande d’un nouvel hymne émanait directement du parlement russe, instauré depuis peu. D’après le manuscrit, Stravinski avait d’abord intitulé son arrangement
Hymne à la nouvelle Russie. Il instrumenta le célèbre chant en une nuit, littéralement, dictant la musique à son ami Ernest Ansermet, qui en consigna consciencieusement chaque note. Juste sous l’orchestration, Stravinski ajouta une réduction pianistique de cette œuvre, dont la couverture du manuscrit présente un drapeau rouge esquissé par Picasso, un ami, en reconnaissance de la révolution russe.
extrait des notes rédigées par Charles M Joseph © 2013
Français: Hypérion
Strawinskys Vertonung des
Liedes der Wolgaschlepper ist für Bläser und Schlagwerk angelegt und fängt den alten Geist einer Nation ein, die eine zähe Unnachgiebigkeit besaß. Im Laufe der Zeit erregte dieses ikonenhafte russische Volkslied das Interesse vieler Komponisten, wobei Mili Balakirews Bearbeitung vielleicht die berühmteste ist. Das Schweizer Exil während des Ersten Weltkriegs hatte in Strawinsky eine Nostalgie für seine verlorene Heimat hervorgerufen, was sich in einer Reihe von Vertonungen von Volkssagen zeigt, mit denen er in seiner Kindheit in Berührung gekommen war. Die Februarrevolution von 1917 war ihm noch sehr gegenwärtig, so dass seine Erinnerungen besonders plastisch waren. Angeblich fertigte der Komponist das Arrangement der Wolga-Melodie als Gefallen für Sergei Djagilew an. Der Impresario der Ballets Russes benötigte ein neues Werk, um die russische Nationalhymne, „Gott, schütze den Zaren“, die traditionsgemäß vor den Aufführungen gespielt wurde, zu ersetzen. Allerdings kam die Bitte um eine neue Hymne tatsächlich direkt von dem neuerlich eingesetzten russischen Parlament. Strawinskys Manuskript verrät, dass er das Stück ursprünglich als
Hymne à la nouvelle Russie bezeichnet hatte. Der Komponist orchestrierte das berühmte Lied buchstäblich über Nacht und diktierte die Stimmen seinem Freund Ernest Ansermet, der gehorsam jeden Ton notierte. Direkt unter die Orchestrierung fügte Strawinsky einen Klavierauszug des Werks hinzu. Direkt unter die Orchestrierung fügte Strawinsky einen Klavierauszug des Werks hinzu. Im Manuskript findet sich zusätzlich ein farbenprächtiges rotes Banner auf der Titelseite, das von Strawinskys Freund Picasso in Anerkennung der russischen Revolution entworfen worden war.
aus dem Begleittext von Charles M Joseph © 2013
Deutsch: Viola Scheffel