An earlier composition than
Rote Rosen,
Die erwachte Rose is set to a rippling accompaniment in the style of Schumann or Mendelssohn. The melody is charming enough for its subject but there are places where one senses that the words are fitted to the melody rather than vice versa. Even so the recitative-like final page brings more variety and a sort of wide-eyed wonder, while the image of the awakening flower suggests why Strauss included the song in his gift to Lotti.
from notes by Roger Vignoles © 2012
Composé avant le
Rote Rosen,
Die erwachte Rose repose sur un accompagnement ondulant dans le style de Schumann ou de Mendelssohn. La mélodie est assez charmante pour son sujet mais, à certains endroits, on sent que les mots sont ajustés à la ligne mélodique et non le contraire. Néanmoins, la dernière page, dans un style de récitatif, apporte davantage de variété et une sorte d’émerveillement avec les yeux écarquillés, alors que l’image de la fleur qui s’éveille donne une idée de la raison pour laquelle Strauss a offert ce lied à Lotti.
extrait des notes rédigées par Roger Vignoles © 2012
Français: Marie-Stella Pâris
Die erwachte Rose entstand früher als
Rote Rosen und ist auf eine dahinplätschernde Begleitung im Stil von Schumann oder Mendelssohn vertont. Die reizvolle Melodie wird dem Sujet durchaus gerecht, auch wenn man hier und da den Eindruck hat, dass der Text der Melodie angepasst ist statt umgekehrt. Im rezitativartigen Schlussteil kehren jedoch größere Vielfalt und eine Art ungläubiges Staunen ein, während das Bild der erwachenden Blume einen Hinweis darauf liefert, warum Strauss das Lied als Teil seines Geschenks an Lotti auswählte.
aus dem Begleittext von Roger Vignoles © 2012
Deutsch: Arne Muus