Achron was an advocate of a new Jewish style which he believed should assimilate traditional elements within a sophisticated overall synthesis. This aesthetic is evident in
Hazan for cello, Op 34 (1912), and in works that followed. Many of these quote sources at the head of the score, as in the
Hebrew Dance, Op 35 No 1, introduced by a solemn piano introduction using a slow version of the source tune. A rhapsodic violin soliloquy alternates twice with a rhythmic dance, full of scintillating violin passagework and a dazzling flourish. The
Hebrew Lullaby, Op 35 No 2, is a meditative nocturne based on a rising three-note motif from the source folksong, developed in veiled textures and counterpoint over a sustained pedal bass.
from notes by Malcolm Miller © 2012
Achron devient vite partisan d’un nouveau style juif qui, à son avis, doit assimiler des éléments traditionnels au sein d’une synthèse globale élaborée. Cette esthétique est évidente dans
Hazan pour violoncelle, op. 34 (1912) et dans certaines œuvres qui suivent. Elles citent pour la plupart des sources en tête de la partition, comme dans la
Hebrew Dance («Danse hébraïque»), op. 35 nº 1, où une introduction solennelle au piano utilise une version lente de la mélodie source. Un soliloque rhapsodique du violon alterne à deux reprises avec une danse rythmée, qui regorge de traits de violon brillants et d’une ornementation éblouissante. La
Hebrew Lullaby («Berceuse hébraïque»), op. 35 nº 2, est un nocturne méditatif basé sur un motif de trois notes ascendantes émanant du chant traditionnel source, développé dans des textures voilées et en contrepoint sur une pédale de basse soutenue.
extrait des notes rédigées par Malcolm Miller © 2012
Français: Marie-Stella Pâris
Achron wurde einem Verfechter eines neuen jüdischen Stils, der seiner Ansicht nach traditionelle Elemente innerhalb einer anspruchsvollen Gesamtsynthese assimilieren sollte. Diese Ästhetik wird auch in
Hazan für Violoncello, op. 34 (1912), und den darauffolgenden Werken deutlich. Dabei werden die Quellen oft zu Beginn des Werks zitiert, wie etwa bei dem
Hebräischen Tanz op. 35 Nr. 1, der mit einer feierlichen Klaviereinleitung beginnt, in der eine langsame Version der Melodie der Quelle verarbeitet ist. Ein rhapsodischer Geigenmonolog alterniert zweimal mit einem rhythmischen Tanz, in dem zahlreiche schillernde Geigenpassagen sowie eine geradezu blendende Figur erklingen. Das
Hebräische Wiegenlied op. 35 Nr. 2 ist ein meditatives Nocturne, dem ein aufsteigendes Dreitonmotiv aus der Volksliedquelle zugrunde liegt, das in verschleierten Texturen und kontrapunktisch über einem Orgelpunkt-Bass weitergeführt wird.
aus dem Begleittext von Malcolm Miller © 2012
Deutsch: Viola Scheffel