La oración del torero, Op 34 (‘The bullfighter’s prayer’), is an example of the influence of folk music in Turina’s compositions. Originally this was composed for ‘laúd’ quartet. Translated strictly, ‘laúd’ means ‘lute’, but Turina was not referring to the lutes of the Renaissance or Baroque eras; these are Spanish folkloric instruments, more similar to mandolins with their pear-shaped bodies and doubled strings. As an ensemble they cover a wide range of pitches, with the bandurria and laudete playing the highest parts and the laúd tenor and laudón covering the tenor and bass ranges. Turina described the inspiration for this: ‘During an afternoon of bullfighting in the Madrid arena … I saw my work. I was in the court of horses. Behind a small door, there was a chapel, filled with incense, where toreadors went right before facing death. It was then that there appeared, in front of my eyes, in all its plenitude, this subjectively musical and expressive contrast between the tumult of the arena, the public that awaited the fiesta, and the devotion of those who, in front of this poor altar, filled with touching poetry, prayed to God to protect their lives.’ The piece was written in collaboration with the laúd ensemble Quarteto Aguilar in 1925. The following year Turina rearranged it for string quartet, as well as for both string orchestra and piano trio.
from notes by William C Krause © 2012
La oración del torero op. 34 («La prière du torero») redit l’influence du folklore chez Turina. Au départ, cette œuvre fut rédigée pour un quatuor de «laúd». Par ce mot signifiant stricto sensu «luth», Turina n’entendait pas les instruments renaissants ou baroques mais ceux du folklore espagnol, plus proches des mandolines, avec un corps piriforme et des cordes doubles. À eux quatre, ils couvrent un large éventail de hauteurs de son: la bandurria et le laudete jouent les parties supérieures, tandis que le laúd tenor et le laudón assument les ambitus de tenor et de basse. Voici comment Turina décrivit ce qui l’inspira: «Un après-midi de corrida, dans l’arène de Madrid … j’ai vu mon œuvre. J’étais dans la cour des chevaux. Derrière une petite porte se trouvait une chapelle embaumant l’encens, où le toréadors se rendaient juste avant d’affronter la mort. Ce fut alors qu’apparut là, sous mes yeux, dans toute sa plénitude, ce contraste subjectivement musical et expressif entre le tumulte de l’arène, le public qui attendait la fiesta, et la dévotion de ceux qui, devant ce pauvre autel, pénétrés d’une poésie touchante, priaient Dieu de protéger leur vie.» Cette œuvre fut écrite en collaboration avec l’ensemble de laúd Quarteto Aguilar, en 1925. L’année suivante, Turina la réarrangea pour quatuor à cordes ainsi que pour orchestre à cordes et trio avec piano.
extrait des notes rédigées par William C Krause © 2012
Français: Hypérion
In
La oración del torero op. 34 (Das Gebet des Stierkämpfers) ist der Einfluss der Volksmusik auf die Kompositionen Turinas offensichtlich. Ursprünglich war es für ein „Laúd“-Quartett komponiert. Direkt übersetzt bedeutet „Laúd“ „Laute“, doch meinte Turina hier weder die Lauten der Renaissance noch des Barock, sondern es handelt sich dabei um spanische Folklore-Instrumente, die mit ihren birnenförmigen Resonanzkörpern und Doppelsaiten eher der Mandoline ähneln. Als Ensemble decken sie ein großes Tonspektrum ab, wobei die Bandurria und Laudete die oberen Stimmen und Laúd tenor und Laudón den Tenor- beziehungsweise Bassbereich abdecken. Turina beschrieb, was ihn hierzu inspiriert hatte: „Während eines nachmittäglichen Stierkampfes in der Arena in Madrid … sah ich mein Werk. Ich war im Pferdehof. Hinter einer kleinen Tür befand sich eine Kapelle, die voller Weihrauch war und in die die Toreadors gingen, kurz bevor sie sich dem Tod stellten. In diesem Augenblick erschien vor meinen Augen, in all seiner Fülle, dieser subjektiv-musikalische und expressive Kontrast zwischen dem Tumult der Arena, dem Publikum, das die Fiesta erwartete, und der Hingabe derer, die vor diesem ärmlichen Altar mit anrührender Poesie Gott baten, ihr Leben zu schützen.“ Das Stück entstand in Zusammenarbeit mit dem Laúd-Ensemble Quarteto Aguilar im Jahre 1925. Im folgenden Jahr arrangierte Turina es für Streichquartett und zusätzlich sowohl für Streichorchester als auch für Klaviertrio.
aus dem Begleittext von William C Krause © 2012
Deutsch: Viola Scheffel