Domine, non sum dignus is an exquisite setting of words spoken by a centurion when Christ offers to come to his house to heal the man’s servant (Luke 7: 6–7), a text most often used as a preparation before receiving the host at Mass. Byrd displays his usual madrigalian features, especially at the words ‘sed tantum dic verbum’ (‘but only say the word’) where the imitation comes thick and fast before the healing of the final section.
from notes by Andrew Carwood © 2010
Domine, non sum dignus exprime exquisément les paroles prononcées par un centenier quand le Christ offre de venir chez lui soigner son serviteur (Luc 7: 6–7), un texte très souvent utilisé pour se préparer à recevoir l’hostie, à la messe. Byrd déploie ses habituels traits madrigalesques, surtout à «sed tantum dic verbum» («mais dis seulement un mot»), où l’imitation se densifie et s’accélère avant la guérison de la section finale.
extrait des notes rédigées par Andrew Carwood © 2010
Français: Hypérion
Domine, non sum dignus ist eine exquisite Vertonung der Worte, die ein Zenturio spricht, als Christus anbietet, in sein Haus zu kommen und seinen Diener zu heilen (Lukas 7, 6–7), ein Text, der zumeist als Vorbereitung eingesetzt wird, bevor bei der Messe die Hostie empfangen wird. Byrd setzt seine charakteristischen madrigalischen Elemente ein, insbesondere bei den Worten „sed tantum dic verbum“ („aber sprich nur ein Wort“), wo die Imitation sofort danach folgt, bevor der heilsame Schlussteil erklingt.
aus dem Begleittext von Andrew Carwood © 2010
Deutsch: Viola Scheffel