The poet of
Gruss, Maximilian von Schenkendorf (or, to give him his full name, Gottlob Ferdinand Maximilian Gottfried von Schenkendorf, 1783– 1817), was best known for his patriotic poetry from the War of Liberation. The poem in two parts (Mendelssohn took the second for his song), was entitled ‘Am 30. September 1813’, and German readers would have known that this was only two weeks before the decisive Battle of the Nations in October 1813 and would have sympathized with the warrior who wishes that he could be with his beloved. Mendelssohn wrote this song in May 1840 for the album of Chérie Couraud, the future wife of Adolphe Adam, whom the Mendelssohns had just met.
from notes by Susan Youens © 2009
Le poète de
Gruss, Maximilian von Schenkendorf (ou, pour donner son nom complet, Gottlob Ferdinand Maximilian Gottfried von Schenkendorf, 1783–1817), était surtout connu pour sa poésie patriotique anti napoléonienne pendant les guerres de la Sixième Coalition; le poème, en deux parties (Mendelssohn a pris la seconde pour son lied), s’intitule «Am 30. September 1813» et les lecteurs allemands, qui devaient savoir que cette date se situait deux semaines avant la décisive Bataille des Nations (ou Bataille de Leipzig) en octobre 1813, ont dû comprendre le guerrier qui souhaite se trouver aux côtés de sa bien-aimée. Mendelssohn a écrit ce lied en mai 1840 pour l’album de Chérie Couraud, future femme d’Adolphe Adam, que les Mendelssohn venaient de rencontrer.
extrait des notes rédigées par Susan Youens © 2009
Français: Marie-Stella Pâris
Der Dichter des
Gruss, Maximilian von Schenkendorf (oder, um seinen vollen Namen zu nennen, Gottlob Ferdinand Maximilian Gottfried von Schenkendorf, 1783– 1817), war besonders für seine patriotischen Gedichte über die Befreiungskriege bekannt; das zweiteilige Gedicht (Mendelssohn vertonte den zweiten Teil in seinem Lied) trug den Titel „Am 30. September 1813“ und die deutschen Leser wussten, dass dieses Datum nur zwei Wochen vor der entscheidenden Völkerschlacht bei Leipzig im Oktober 1813 lag und werden daher Mitleid mit dem Soldaten gehabt haben, der sich wünscht, bei seiner Liebsten bleiben zu dürfen. Mendelssohn komponierte das Lied im Mai 1840 für das Album von Chérie Couraud, der späteren Ehefrau von Adolphe Adam, den die Mendelssohns gerade kennengelernt hatten.
aus dem Begleittext von Susan Youens © 2009
Deutsch: Viola Scheffel