The text of Thomas Caustun’s
Yield unto God the mighty Lord, is a version of Psalm 150, recast—at times rather poorly—into metrical English (for instance, ‘Whatever hath the benefit of breathing’, whereas the prose version in the 1549 Book of Common Prayer reads ‘Let everything that hath breath’). It is probably one of the oldest pieces in the Chirk Castle manuscript, written in a strictly syllabic style, relieved by simple imitative passages which serve to emphasize the exuberance of the text.
from notes by David Evans © 2009
Le texte de
Yield unto God the mighty Lord de Thomas Caustun est une refonte—parfois assez piètre—en anglais métrique du psaume 150 (ainsi «Whatever hath the benefit of breathing» remplace-t-il le «Let everything that hath breath» de la version en prose du Book of Common Prayer de 1549). C’est probablement l’une des plus anciennes pièces du manuscrit, écrite en style strictement syllabique, relayé par de simples passages imitatifs pour accentuer l’exubérance du texte.
extrait des notes rédigées par David Evans © 2009
Français: Hypérion
Der Text von Thomas Caustuns
Yield unto God the mighty Lord ist eine Version des Psalms 150, der—teilweise ziemlich schlecht—in metrisches Englisch übertragen wurde (so etwa „Whatever hath the benefit of breathing“, das in der Prosa-Fassung des Book of Common Prayer von 1549 „Let everything that hath breath“ heißt). Es ist dies wahrscheinlich eines der ältesten Stücke des Manuskripts und ist in einem strengen syllabischen Stil gehalten, der zuweilen von schlichten imitativen Passagen aufgelockert wird, was die Überschwänglichkeit des Texts betont.
aus dem Begleittext von David Evans © 2009
Deutsch: Viola Scheffel
Mae testun
Yield unto God the mighty Lord o eiddo Thomas Caustun, yn fersiwn o Salm 150, a ail-luniwyd—weithiau’n bur wael—mewn Saesneg mydryddol (er enghraifft, ‘Whatever hath the benefit of breathing’, tra bo’r fersiwn rhyddieithol yn y Llyfr Gweddi Cyffredin (1549) yn darllen ‘Let everything that hath breath’). Mae’n fwy na thebyg ei fod yn un o’r darnau hynaf yn y llawysgrif, a ysgrifennwyd mewn arddull sillafog caeth, a ysgafnheir gan adrannau dynwaredol syml sy’n pwysleisio afiaith y testun.
David Evans © 2009
Cymraeg: Helen Smith