The two
Rossini transcriptions are very close to the originals: the
Cujus animam so delighted Liszt that he also arranged it for voice and organ, and even for trombone and organ. The original aria itself has always been popular, despite the occasional humourless critic who disapproves of Rossini’s treatment of sacred texts.
La charité is less well known, at any rate as a sacred chorus, but its apparent familiarity stems from a version of the same material at a far greater velocity (in the form of a tarantella) and especially in Benjamin Britten’s orchestration as the finale to his
Soirées musicales.
from notes by Leslie Howard © 1993
Les deux
Transcriptions de Rossini sont très proches des originaux: Liszt aimait tant
Cujus animam qu’il en fit aussi un arrangement pour voix et orgue, et même pour trombone et orgue. L’aria elle-même a toujours été populaire, en dépit de critiques qui, de temps en temps, désapprouvent du traitement des textes sacrés par Rossini.
La Charité est moins connue, du moins comme chœur religieux, mais si elle présente un caractère familier, la raison en est une version du même matériau à une bien plus grande vitesse (sous forme de tarantelle) et surtout dans l’orchestration de Benjamin Britten pour le finale de ses
Soirées musicales.
extrait des notes rédigées par Leslie Howard © 1993
Français: Alain Midoux
Die beiden
Rossini-Transkriptionen halten sich sehr eng an die Vorlage: Das
Cujus animam begeisterte Liszt derart, daß er es außerdem für Gesang und Orgel sowie für Posaune und Orgel arrangierte. Die Originalarie war, dem einen oder anderen humorlosen Kritiker zum Trotz, der Rossinis Umgang mit sakralen Texten mißbilligte, schon immer populär.
La charité ist zumindest als sakrales Chorwerk weniger bekannt; wenn uns dieses Werk dennoch vertraut vorkommt, liegt das an einer Version, die das gleiche Material in erheblich schnellerem Tempo (in Form einer Tarantella) darbringt, und insbesondere an Benjamin Brittens Orchesterfassung als Finale seiner
Soirées musicales.
aus dem Begleittext von Leslie Howard © 1993
Deutsch: Anne Steeb/Bernd Müller