In Flanders fields is another 1917 ‘war song’, very different in temper from
He is There!. It sets—at his business partner Julian Myrick’s request—a poem by John McCrae, who had been medical referee for their insurance firm, Mutual Life, in Montreal. Myrick had it premiered at a luncheon for Mutual managers at the Waldorf Hotel. The audience was understandably nonplussed, and Ives was distressed by the poor performance, and he revised the song in 1919. It partly derives from a lost march of 1899 and is a dirge for the war dead, opening with a bitter fanfare and containing sardonic references to
Columbia,
Gem of the Ocean,
God Save the King, the
Marseillaise and several other national tunes.
from notes by Calum MacDonald © 2008
In Flanders fields («Dans les champs des Flandres») est un autre «chant de guerre» de 1917, au tempérament bien différent de celui de
He is there!. À la demande de son associé Julian Myrick, Ives mit en musique un poème de John McCrae, qui avait été arbitre médical pour leur compagnie d’assurances, Mutual Life, à Montréal. Myrick créa cette œuvre au Waldorf Hotel, lors d’un déjeuner organisé pour les directeurs de la compagnie. L’auditoire fut, on le comprend, dérouté et Ives, tourmenté par cette piètre interprétation, révisa son chant en 1919. C’est un chant funèbre pour ceux qui sont morts à la guerre; en partie issu d’une marche de 1899 aujourd’hui perdue, il s’ouvre sur une fanfare amère et renferme de sardoniques allusions à des airs nationaux comme
Columbia,
Gem of the Ocean,
God save the King et la
Marseillaise.
extrait des notes rédigées par Calum MacDonald © 2008
Français: Hypérion
In Flanders fields ist ebenfalls ein „Kriegslied“ von 1917, aber in einer ganz anderen Stimmung als
He is there!. Es vertont—auf Wunsch seines Geschäftspartners Julian Myrick—ein Gedicht von John McCrae, der ein medizinischer Gutachter für ihre Versicherungsfirma Mutual Life in Montreal gewesen war. Myrick veranstaltete die Uraufführung während eines Lunches für Vorstandsmitglieder von Mutual im Waldorf Hotel. Das Publikum war verständlicherweise verblüfft, aber Ives war über die schlechte Aufführung unglücklich und revidierte das Lied 1919. Es beruht teilweise auf einem verlorengegangenen Marsch von 1899 und ist ein Klagelied für die Kriegstoten: es beginnt mit einer bitteren Fanfare und enthält sardonische Anspielungen auf
Columbia,
Gem of the Ocean,
God Save the King, die
Marseillaise und mehrere andere Nationallieder.
aus dem Begleittext von Calum MacDonald © 2008
Deutsch: Renate Wendel