Composed in 1859, the year after the ‘Ave Maria’, the setting of Psalm 13 Op 27 was first performed in St Peter’s Church, Hamburg, on 19 September 1859, with Brahms himself directing. It was not published until 1864, along with a five-part string arrangement alternative to the organ accompaniment. The setting maintains a remarkable emotional detachment until the words ‘Ich hoffe aber darauf’, where the music at last moves into a radiantly affirmative G major with an unmistakable infusion of expressive warmth.
from notes by Julian Haylock © 1991
La mise en musique du Psaume 13 op. 27 fut composée en 1859, un an après l’«Ave Maria», et elle fut interprétée pour la première fois dans l’église de Saint Pierre, à Hambourg, le 19 septembre 1859, sous la direction de Brahms lui-même. Elle ne fut publiée qu’en 1864, avec un arrangement en cinq parties pour cordes comme alternative pour l’accompagnement pour orgue. La musique maintient un détachement émotionnel remarquable jusqu’aux paroles «Ich hoffe aber darauf», quand la musique s’engage enfin dans une radiante affirmation en sol majeur, infusée d’une chaleur d’expression qui ne peut tromper.
extrait des notes rédigées par Julian Haylock © 1991
Français: Alain Midoux
Die Vertonung des 13. Psalms op. 27 entstand 1859, im Jahr nach dem „Ave Maria“, und wurde am 19. September des Jahres mit Brahms am Dirigentenpult in der Hamburger Peterskirche uraufgeführt. Doch wurde sie erst 1864 zusammen mit einem fünfstimmigen Streicherarrangement als Alternative zu der Orgelbegleitung veröffentlicht. Die ganze Vertonung zeichnet sich durch eine bemerkenswerte emotionale Distanziertheit aus, bis die Worte „Ich hoffe aber darauf“ erklingen. Dann endlich geht die Musik mit einer unverkennbaren Beimischung expressiver Wärme zu strahlend affirmativem G-Dur über.
aus dem Begleittext von Julian Haylock © 1991
Deutsch: Anne Steeb/Bernd Müller